SCRUTATIO

Donnerstag, 16 Oktober 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 91


font
JERUSALEMBiblija Hrvatski
1 Qui habite le secret d'Elyôn passe la nuit à l'ombre de Shaddaï,
1 Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega,
što počivaš u sjeni Svemogućega,
2 disant à Yahvé: Mon abri, ma forteresse, mon Dieu sur qui je compte!
2 reci Jahvi: »Zaklone moj! Utvrdo moja!
Bože moj u koga se uzdam!«
3 C'est lui qui t'arrache au filet de l'oiseleur qui s'affaire à détruire;
3 Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske,
od kuge pogubne.
4 il te couvre de ses ailes, tu as sous son pennage un abri. Armure et bouclier, sa vérité.
4 Svojim će te krilima zaštititi
i pod njegova ćeš se krila skloniti:
Vjernost je njegova štit i obrana!
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
5 Nećeš se bojati strašila noćnoga
ni strelice što leti danju,
6 ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi.
6 ni kuge što se šulja kroz tmine,
ni pošasti što hara o podne.
7 Qu'il en tombe mille à tes côtés et 10.000 à ta droite, toi, tu restes hors d'atteinte.
7 Pa nek’ padaju tisuće kraj tebe,
deseci tisuća s desne tvoje,
tebi se neće primaći!
8 Il suffit que tes yeux regardent, tu verras le salaire des impies,
8 Tek što okom pogledaš,
već ćeš vidjeti plaću grešnika.
9 toi qui dis: Yahvé mon abri! et qui fais d'Elyôn ton refuge.
9 Jer Jahve je zaklon tvoj,
Višnjega odabra sebi za okrilje.
10 Le malheur ne peut fondre sur toi, ni la plaie approcher de ta tente:
10 Neće te snaći nesreća,
nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu.
11 il a pour toi donné ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.
11 Jer anđelima svojim zapovjedi
da te čuvaju na svim putima tvojim.
12 Sur leurs mains ils te porteront pour qu'à la pierre ton pied ne heurte;
12 Na rukama će te nositi
da se ne spotakneš o kamen.
13 sur le fauve et la vipère tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le dragon.
13 Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu,
zgazit ćeš lavića i zmiju.
14 Puisqu'il s'attache à moi, je l'affranchis, je l'exalte puisqu'il connaît mon nom.
14 »Izbavit ću ga jer me ljubi,
zakrilit’ ga jer poznaje ime moje.
15 Il m'appelle et je lui réponds: "Je suis près de lui dans la détresse, je le délivre et je le glorifie,
15 Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti,
s njim ću biti u nevolji,
spasit ću ga i proslaviti.
16 de longs jours je veux le rassasier et je ferai qu'il voie mon salut.
16 Nasitit ću ga danima mnogim,
pokazat’ mu spasenje svoje.«