Livre des Psaumes 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Qui habite le secret d'Elyôn passe la nuit à l'ombre de Shaddaï, | 1 Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega, |
2 disant à Yahvé: Mon abri, ma forteresse, mon Dieu sur qui je compte! | 2 reci Jahvi: »Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!« |
3 C'est lui qui t'arrache au filet de l'oiseleur qui s'affaire à détruire; | 3 Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne. |
4 il te couvre de ses ailes, tu as sous son pennage un abri. Armure et bouclier, sa vérité. | 4 Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana! |
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour, | 5 Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju, |
6 ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi. | 6 ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne. |
7 Qu'il en tombe mille à tes côtés et 10.000 à ta droite, toi, tu restes hors d'atteinte. | 7 Pa nek’ padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći! |
8 Il suffit que tes yeux regardent, tu verras le salaire des impies, | 8 Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika. |
9 toi qui dis: Yahvé mon abri! et qui fais d'Elyôn ton refuge. | 9 Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje. |
10 Le malheur ne peut fondre sur toi, ni la plaie approcher de ta tente: | 10 Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu. |
11 il a pour toi donné ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies. | 11 Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim. |
12 Sur leurs mains ils te porteront pour qu'à la pierre ton pied ne heurte; | 12 Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen. |
13 sur le fauve et la vipère tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le dragon. | 13 Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju. |
14 Puisqu'il s'attache à moi, je l'affranchis, je l'exalte puisqu'il connaît mon nom. | 14 »Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit’ ga jer poznaje ime moje. |
15 Il m'appelle et je lui réponds: "Je suis près de lui dans la détresse, je le délivre et je le glorifie, | 15 Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti. |
16 de longs jours je veux le rassasier et je ferai qu'il voie mon salut. | 16 Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat’ mu spasenje svoje.« |