Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

2 Timothy 4


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 I charge thee, before God and Jesus Christ, who shall judge the living and the dead, by his coming, and his kingdom:1 Kérve kérlek Isten színe előtt, és Krisztus Jézus előtt, aki ítélni fog élőket és holtakat, az ő eljövetele és uralma által:
2 Preach the word: be instant in season, out of season: reprove, entreat, rebuke in all patience and doctrine.2 hirdesd az igét, állj elő vele, akár alkalmas, akár alkalmatlan! Feddj, ints, buzdíts minden türelemmel és tudománnyal.
3 For there shall be a time, when they will not endure sound doctrine; but, according to their own desires, they will heap to themselves teachers, having itching ears:3 Lesz ugyanis idő, amikor az emberek nem viselik el az egészséges tanítást, hanem saját kívánságaik szerint seregszámra szereznek maguknak tanítókat, mert viszket a fülük;
4 And will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables.4 elfordítják fülüket az igazságtól, és átadják magukat a meséknek.
5 But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry. Be sober.5 Te vigyázz mindenre, viseld el a szenvedéseket, végezd az evangélista dolgát, töltsd be szolgálatodat.
6 For I am even now ready to be sacrificed: and the time of my dissolution is at hand.6 Engem ugyanis már kiöntenek, mint italáldozatot, elköltözésem ideje közel van.
7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith.7 A jó harcot megharcoltam, a pályát végigfutottam, a hitet megtartottam.
8 As to the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord the just judge will render to me in that day: and not only to me, but to them also that love his coming. Make haste to come to me quickly.8 Készen vár már rám az igazságosság koszorúja, amelyet azon a napon megad nekem az Úr, az igazságos bíró, sőt nemcsak nekem, hanem mindazoknak, akik sóvárogva várják az ő eljövetelét.
9 For Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica:9 Siess, jöjj hozzám mielőbb!
10 Crescens into Galatia, Titus into Dalmatia.10 Démász ugyanis elhagyott a világ szeretete miatt, és elment Tesszalonikibe, Kreszcensz Galáciába, Títusz pedig Dalmáciába.
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.11 Egyedül Lukács van velem. Márkot is vedd magad mellé, és hozd el: jó hasznát tudom venni a szolgálatban.
12 But Tychicus I have sent to Ephesus.12 Tichikuszt elküldtem Efezusba.
13 The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments.13 A köpenyemet, amelyet Troászban Karpusznál hagytam, arra jöttödben hozd magaddal, úgyszintén a könyveket is, de legfőképpen a pergameneket.
14 Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works:14 A rézműves Alexander sok rosszat tett velem; az Úr majd megfizet neki tettei szerint .
15 Whom do thou also avoid, for he hath greatly withstood our words.15 Te is óvakodj tőle, nagyon ellene szegült ugyanis szavainknak.
16 At my first answer no man stood with me, but all forsook me: may it not be laid to their charge.16 Első védekezésem alkalmával senki sem volt mellettem, mindenki cserbenhagyott – ne tudassék be nekik!
17 But the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching may be accomplished, and that all the Gentiles may hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.17 De az Úr mellém állt, és erőt adott nekem, hogy az igehirdetés teljessé legyen általam, s tudomást szerezzen róla az összes nemzet. Így megszabadultam az oroszlán torkából .
18 The Lord hath delivered me from every evil work: and will preserve me unto his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen.18 Az Úr megszabadít minden gonosz ármánytól, és meg fog menteni mennyei országa számára. Dicsőség neki mindörökkön örökké! Ámen!
19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.19 Köszöntsd Priszkát és Akvilát, azonkívül Oneziforosz házát.
20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.20 Erasztosz Korintusban maradt, Trofimoszt pedig Milétoszban hagytam, betegen.
21 Make haste to come before winter Eubulus and Pudens, and Linus and Claudia, and all the brethren, salute thee.21 Siess, hogy még a tél előtt ideérj! Köszönt Eubulosz, Pudensz, Línusz, Klaudia és az összes testvér!
22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.22 Az Úr legyen a lelkeddel! Kegyelem veletek!