Joshua 12
123456789101112131415161718192021222324
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness. | 1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку: |
| 2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon. | 2 Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян, |
| 3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga. | 3 и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги; |
| 4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the herders | 4 сопредельный [ему] Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи, |
| 5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon. | 5 владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского. |
| 6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses. | 6 Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие [колену] Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина. |
| 7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions, | 7 И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их, |
| 8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite. | 8 на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев: |
| 9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one: | 9 один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля, |
| 10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one. | 10 один царь Иерусалима, один царь Хеврона, |
| 11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one, | 11 один царь Иармуфа, один царь Лахиса, |
| 12 The king of Eglon one, the king of Gazer one, | 12 один царь Еглона, один царь Газера, |
| 13 The king of Dabir one, the king of Gader one, | 13 один царь Давира, один царь Гадера, |
| 14 The king of Herma one, the king of Hered one, | 14 один царь Хормы, один царь Арада, |
| 15 The king of Lebna one, the king of Odullam one, | 15 один царь Ливны, один царь Одоллама, |
| 16 The king of Maceda one, the king of Bethel one, | 16 один царь Македа, один царь Вефиля, |
| 17 The king of Taphua one, the king of Opher one, | 17 один царь Таппуаха, один царь Хефера. |
| 18 The king of Aphec one, the king of Saron one, | 18 Один царь Афека, один царь Шарона, |
| 19 The king of Madon one, the king of Asor one, | 19 один царь Мадона, один царь Асора, |
| 20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one, | 20 один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа, |
| 21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one, | 21 один царь Фаанаха, один царь Мегиддона, |
| 22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one, | 22 один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле, |
| 23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one, | 23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале, |
| 24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one. | 24 один царь Фирцы. Всех царей тридцать один. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ