Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Romans 7


font
DOUAI-RHEIMSNEW AMERICAN BIBLE
1 Know you not, brethren, (for I speak to them that know the law,) that the law hath dominion over a man, as long as it liveth?1 Are you unaware, brothers (for I am speaking to people who know the law), that the law has jurisdiction over one as long as one lives?
2 For the woman that hath an husband, whilst her husband liveth is bound to the law. But if her husband be dead, she is loosed from the law of her husband.2 Thus a married woman is bound by law to her living husband; but if her husband dies, she is released from the law in respect to her husband.
3 Therefore, whilst her husband liveth, she shall be called an adulteress, if she be with another man: but if her husband be dead, she is delivered from the law of her husband; so that she is not an adulteress, if she be with another man.3 Consequently, while her husband is alive she will be called an adulteress if she consorts with another man. But if her husband dies she is free from that law, and she is not an adulteress if she consorts with another man.
4 Therefore, my brethren, you also are become dead to the law, by the body of Christ; that you may belong to another, who is risen again from the dead, that we may bring forth fruit to God.4 In the same way, my brothers, you also were put to death to the law through the body of Christ, so that you might belong to another, to the one who was raised from the dead in order that we might bear fruit for God.
5 For when we were in the flesh, the passions of sins, which were by the law, did work in our members, to bring forth fruit unto death.5 For when we were in the flesh, our sinful passions, awakened by the law, worked in our members to bear fruit for death.
6 But now we are loosed from the law of death, wherein we were detained; so that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.6 But now we are released from the law, dead to what held us captive, so that we may serve in the newness of the spirit and not under the obsolete letter.
7 What shall we say, then? Is the law sin? God forbid. But I do not know sin, but by the law; for I had not known concupiscence, if the law did not say: Thou shalt not covet.7 What then can we say? That the law is sin? Of course not! Yet I did not know sin except through the law, and I did not know what it is to covet except that the law said, "You shall not covet."
8 But sin taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.8 But sin, finding an opportunity in the commandment, produced in me every kind of covetousness. Apart from the law sin is dead.
9 And I lived some time without the law. But when the commandment came, sin revived,9 I once lived outside the law, but when the commandment came, sin became alive;
10 And I died. And the commandment that was ordained to life, the same was found to be unto death to me.10 then I died, and the commandment that was for life turned out to be death for me.
11 For sin, taking occasion by the commandment, seduced me, and by it killed me.11 For sin, seizing an opportunity in the commandment, deceived me and through it put me to death.
12 Wherefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good.12 So then the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
13 Was that then which is good, made death unto me? God forbid. But sin, that it may appear sin, by that which is good, wrought death in me; that sin, by the commandment, might become sinful above measure.13 Did the good, then, become death for me? Of course not! Sin, in order that it might be shown to be sin, worked death in me through the good, so that sin might become sinful beyond measure through the commandment.
14 For we know that the law is spiritual; but I am carnal, sold under sin.14 We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold into slavery to sin.
15 For that which I work, I understand not. For I do not that good which I will; but the evil which I hate, that I do.15 What I do, I do not understand. For I do not do what I want, but I do what I hate.
16 If then I do that which I will not, I consent to the law, that it is good.16 Now if I do what I do not want, I concur that the law is good.
17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.17 So now it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
18 For I know that there dwelleth not in me, that is to say, in my flesh, that which is good. For to will, is present with me; but to accomplish that which is good, I find not.18 For I know that good does not dwell in me, that is, in my flesh. The willing is ready at hand, but doing the good is not.
19 For the good which I will, I do not; but the evil which I will not, that I do.19 For I do not do the good I want, but I do the evil I do not want.
20 Now if I do that which I will not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.20 Now if (I) do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
21 I find then a law, that when I have a will to do good, evil is present with me.21 So, then, I discover the principle that when I want to do right, evil is at hand.
22 For I am delighted with the law of God, according to the inward man:22 For I take delight in the law of God, in my inner self,
23 But I see another law in my members, fighting against the law of my mind, and captivating me in the law of sin, that is in my members.23 but I see in my members another principle at war with the law of my mind, taking me captive to the law of sin that dwells in my members.
24 Unhappy man that I am, who shall deliver me from the body of this death?24 Miserable one that I am! Who will deliver me from this mortal body?
25 The grace of God, by Jesus Christ our Lord. Therefore, I myself, with the mind serve the law of God; but with the flesh, the law of sin.25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord. Therefore, I myself, with my mind, serve the law of God but, with my flesh, the law of sin.