Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Sirach 8


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA RICCIOTTI
1 Strive not with a powerful man, lest thou fall into his hands.1 Non contrastare con l'uomo potente, che tu non abbia a cader nelle sue mani!
2 Contend not with a rich man, lest he bring an action against thee.2 Non contender con l'uomo ricco, che non t'intenti egli lite.
3 For gold and silver hath destroyed many, and hath reached even to the heart of kings, and perverted them.3 Molti invero ha rovinato l'oro e l'argento, ed è giunto a pervertire persino cuori di re.
4 Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire.4 Non contrastare con un'uomo linguacciuto, e non accatastar legna sul fuoco di lui.
5 Communicate not with an ignorant man, lest he speak ill of thy family.5 Non trattar [scherzosamente] con un uomo rozzo, perchè non abbia a parlar male della tua progenie.
6 Despise not a man that turneth away from sin, nor reproach him therewith: remember that we are all worthy of reproof.6 Non disprczzare l'uomo che si ritrae dal peccato, nè l'oltraggiare; ricordati che tutti siam meritevoli di castigo.
7 Despise not a man in his old age; for we also shall become old.7 Non mostrar disprezzo all'uomo nella sua vecchiaia, perchè anche tra noi c'è chi invecchia.
8 Rejoice not at the death of thy enemy; knowing that we all die, and are not willing that others should rejoice at our death.8 Non ti rallegrar di un tuo nemico ch'è morto; ricordati che tutti moriamo, nè vogliamo che altri ne goda.
9 Despise not the discourse of them that are ancient and wise, but acquaint thyself with their proverbs.9 Non sprezzare il racconto de' vecchi, e abbi famigliarità con le loro massime;
10 For of them thou shalt learn wisdom, and instruction of understanding, and to serve great men without blame.10 perchè da essi imparerai sapienza e assennatezza, e a servire i grandi senza biasimo.
11 Let not the discourse of the ancients escape thee, for they have learned of their fathers:11 Non trascurare il racconto de' vecchi, perchè essi stessi impararono, da loro padri:
12 For of them thou shalt learn understanding, and to give an answer in time of need.12 e tu imparerai da loro la saggezza, e a rispondere quando occorre.
13 Kindle not the coals of sinners by rebuking them, lest thou be burnt with the flame of the fire of their sins.13 Non accender i carboni del peccatore rimproverandolo, chè tu non abbia a restar bruciato dalla fiamma del suo fuoco.
14 Stand not against the face of an injurious person, lest he sit as a spy to entrap thee in thy words.14 Non resistere in faccia a un insolente, perchè non si metta come in agguato contro la tua bocca.
15 Lend not to a man that is mightier than thyself: and if thou lendest, count it as lost.15 Non dare In prestito a uno più potente di te, e se gli hai prestato qualcosa, tienla per perduta.
16 Be not surety above thy power: and if thou be surety, think as if thou wert to pay it.16 Non far cauzione al disopra delle tue forze, e fattala, considerati come uno che dovrà pagare.
17 Judge not against a judge: for he judgeth according to that which is just.17 Non muover lite a un giudice, perchè conforme al suo avviso giudicheranno la sua causa.
18 Go not on the way with a bold man, lest he burden thee with his evils: for he goeth according to his own will, and thou shalt perish together with his folly.18 Non andar per via con un temerario, perchè non faccia pesar su te i suoi guai; se ne va infatti a seconda del suo capriccio, e per la sua follia tu perirai con lui.
19 Quarrel not with a passionate man, and go not into the desert with a bold man: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help he will overthrow thee.19 Non far rissa con un furioso e non andar con lui per il deserto; perchè quasi un nulla è per lui il sangue, e dove non c'è [possibilità d'] aiuto, ti abbatterà.
20 Advise not with fools, for they cannot love but such things as please them.20 Non tener consiglio con gli stolti, perchè non possono amare se non quel che loro piace,
21 Before a stranger do no matter of counsel: for thou knowest not what he will bring forth.21 Davanti ad un estraneo non far cosa secreta, perchè non sai quel ch'egli sarà per partorire.
22 Open not thy heart to every man: lest he repay thee with an evil turn, and speak reproachfully to thee.22 Non svelare il tuo cuore a ogni uomo, chè mai non te ne ricompensi e ti calunni.