Psalms 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof: | 1 مزمور. لآساف. اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها. |
2 out of Sion the loveliness of his beauty. | 2 من صهيون كمال الجمال الله اشرق. |
3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him. | 3 يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا. |
4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people. | 4 يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه. |
5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices. | 5 اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة. |
6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge. | 6 وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه |
7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God. | 7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا. |
8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight. | 8 لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي. |
9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks. | 9 لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة. |
10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen. | 10 لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف. |
11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field. | 11 قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي. |
12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. | 12 ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها. |
13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats? | 13 هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس. |
14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High. | 14 اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك |
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. | 15 وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني |
16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth ? | 16 وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك. |
17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee. | 17 وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك. |
18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker. | 18 اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك. |
19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits. | 19 اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا. |
20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son: | 20 تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة. |
21 these things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face. | 21 هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك. |
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you. | 22 افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ. |
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God. | 23 ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله |