Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA MARTINI
1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.1 Salmo di David.
Sii tu mio giudice, o Signore, perché io ho camminato nella mia innocenza, e sperando nel Signore io non vacillerò.
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.2 Fa saggio di me, o Signore, e ponimi alla prova: purga col fuoco i miei affetti, e il mio cuore.
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.3 Imperocché sta dinanzi a' miei occhi la tua misericordia, e mi compiaccio della tua verità.
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.4 Non mi posi a sedere nell'adunanza di uomini vani; e non converserò con coloro, che operano iniquamente.
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.5 Ho in odio la società de' maligni, e non mi porrò a sedere cogli empj.
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.6 Laverò le mani mie tragli innocenti, e starò intorno al tuo altare, o Signore:
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord.7 Affin di udire le voci di laude, e raccontar tutte le tue meraviglie.
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.8 Signore, io ho amato lo splendore della tua casa, e il luogo dove abita la tua gloria.
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.9 Non isperdere, o Dio, cogli empj l' anima mia, nè con gli uomini sanguinari la vita mia.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.10 Nelle mani loro sta l'iniquità: la loro destra è ricolma di donativi.
11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.11 Ma io ho camminato nella mia innocenza: salvami tu, ed abbi pietà di me.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.12 I miei passi furon sempre nella diritta strada: te io benedirò, o Signore, nelle adunanze.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.