Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 129


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways.1 [Ein Wallfahrtslied.] Sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf
- so soll Israel sagen -,
2 For thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee.2 sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf,
doch sie konnten mich nicht bezwingen.
3 Thy wife as a fruitful vine, on the sides of thy house.3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt,
ihre langen Furchen gezogen.
4 Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.4 Doch der Herr ist gerecht,
er hat die Stricke der Frevler zerhauen.
5 May the Lord bless thee out of Sion: and mayest thou see the good things of Jerusalem all the days of thy life.5 Beschämt sollen alle weichen,
alle, die Zion hassen.
6 And mayest thou see thy children's children, peace upon Israel.6 Sie sollen wie das Gras auf den Dächern sein,
das verdorrt, noch bevor man es ausreißt.
7 Kein Schnitter kann seine Hand damit füllen,
kein Garbenbinder den Arm.
8 Keiner, der vorübergeht, wird sagen:
«Der Segen des Herrn sei mit euch.» -
Wir aber segnen euch im Namen des Herrn.