SCRUTATIO

Donnerstag, 18 Dezember 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18 The sons of Caath : Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the p ark was placed:31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53 Sadoc his son, Achimaas his son.53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities. their62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов.
63 And to the sons of Merari by families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.