Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA MARTINI
1 Now these were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron: Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar.1 I figliuoli d'Aaronne furon divisi in queste classi: Figliuoli d'Aaronne: Nadab, e Abiu, ed Eleazar, e Ithamar.
2 But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.2 E morirono Nadab, e Abiu prima del padre loro senza figliuoli: e fecero le funzioni del sacerdozio Eleazar, e Ithamar.
3 And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.3 E Davidde li divise, viene a dire, la famiglia di Sadoc figliuolo di Eleazaro, e quella di Ahimelech della casa d'Ithamar, fissando i turni del loro ministero.
4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.4 E si trovarono in molto maggior numero i capi di famiglie discendenti da Eleazaro, che quelli d'Ithamar. Ed egli distribuì i discendenti di Eleazaro in sedici famiglie con un capo per ogni famiglia: e quelli di Ithamar in otto famiglie;
5 And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.5 E le funzioni dell'una, e dell'altra famiglia le tirò a sorte: perchè tanto i discendenti di Eleazaro, come quelli di Ithamar erano principi del Santuario, e principi di Dio.
6 And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.6 E Semeia figliuolo di Nathanael della tribù di Levi, e segretario ne fece la descrizione alla presenza del re, e de' magnati, e di Sadoc Sacerdote, e di Ahimelech figliuolo di Abiathar, e dei capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche, prendendo alternativamente la casa di Eleazaro, che era sopra le altre: e la casa d'Ithamar, che altre ne avea sotto di se.
7 Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei,7 E il primo turno toccò a Joiarib, il secondo a Jedeo,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,8 Il terzo ad Harim, il quarto a Seorim,
9 The fifth to Melchia, the sixth to Maiman,9 Il quinto a Melchia, il sesto a Maiman,
10 The seventh to Accos, the eighth to Abia,10 Il settimo ad Accos, l'ottavo ad Abia.
11 The ninth to Jesua, the tenth to Sechenia,11 Il nono a Jesua, il decimo a Sechenia,
12 The eleventh to Eliasib, the twelfth to Jacim,12 L'undecimo ad Eliasib, il duodecimo a Jacim,
13 The thirteenth to Hoppha, the fourteenth to Isbaab,13 Il tredicesimo ad Hoppha, il quattordicesimo ad Isbaab,
14 The fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,14 Il quindicesimo a Belga, il sedicesimo ad Emmer,
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,15 Il diciassettesimo a Hezir, il diciottesimo ad Aphses,
16 The nineteenth to Pheteia, the twentieth to Hezechiel,16 Il diciannovesimo a Pheteia, il ventesimo ad Hezechiel,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,17 Il ventesimo primo a Jachin, il ventesimo secondo a Gamul,
18 The three and twentieth to Dalaiau, the four and twentieth to Maaziau.18 Il ventesimo terzo a Dalaiau, il ventesimo quarto a Maaziau.
19 These are their courses according to their ministries, to come into the house of the Lord, and according to their manner under the hand of Aaron their father: as the Lord the God of Israel had commanded.19 Ecco le loro distribuzioni secondo i lor ministeri, affinchè entrino nella casa del Signore secondo il loro turno secondo gli ordini d'Aaronne loro padre: come avea prescritto il Signore Dio d'Israele.
20 Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia.20 Or gli altri figliuoli di Levi erano Subael de' figliuoli di Amram, e Jehedeia de' figliuoli di Subael.
21 Also of the sons of Rohobia the chief Jesias.21 E de figliuoli di Rohobia era capo Jesia.
22 And the son of Isaar Salemoth, and the son of Salemoth Jahath:22 Salemoth figliuolo d'Isaari, e Jahath figliuolo di Salemoth.
23 And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth.23 E il figliuolo primogenito di Jahath Jeriau, il secondo Amaria, il terzo Jahaziel, il quarto Jecmaan.
24 The son of Oziel, Micha: the son of Micha, Samir.24 Figliuolo di Oziel, Micha: figliuolo di Micha, Samir.
25 The brother of Micha, Jesia: and the son of Jesia, Zacharias.25 Fratello di Micha, Jesia: e Zachària era figliuolo di Jesia.
26 The sons of Merari: Moholi and Musi: the son of Oziau: Benno.26 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi: figliuolo di Oziau, Benno,
27 The son also of Merari: Oziau, and Seam, and Zacchur, and Hebri.27 Figliuolo ancora di Meran Oziau; e Soam e Zachur, ed Hebri,
28 And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.28 Moholi ebbe un figliuolo, cioè Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
29 And the son of Cis, Jeramael.29 Figliuolo di Cis, Jerameel.
30 The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.30 Figliuoli di Musi: Moholi, Eder, e Jerimoth. Questi sono i figliuoli di Levi secondo la diramazione delle loro famiglie.
31 And they also cast lots over against their brethren the sons of Aaron before David the king, and Sadoc, and Ahimelech, and the princes of the priestly and Levitical families, both the elder and the younger. The lot divided all equally.31 Ed eglino pure tirarono a sorte a imitazione de' loro fratelli figliuoli d'Aaronne dinanzi al re David, e a Sadoc e ad Ahimelech, e dinanzi ai capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche: i maggiori, e i minori, tutti egualmente tiravano a sorte.