1 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: | 1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas: |
2 Comanda a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Conciossiachè voi siate ora per entrar nel paese di Canaan, quest’è il paese che vi scaderà per eredità, cioè il paese di Canaan, secondo i suoi confini. | 2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites: |
3 E siavi il lato meridionale dal deserto di Sin alle frontiere di Edom; e l’estremità del mar salato sia il vostro confine dal mezzodì verso oriente. | 3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado |
4 E giri questo confine dal mezzodì verso la salita di Acrabbim, e passi a Sin, e arrivino le sue estremità a Cades-barnea, dal mezzodì; e proceda in Hasa-raddar, e passi in Asmon; | 4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon. |
5 poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare. | 5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar. |
6 E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale. | 6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente. |
7 E questo siavi il confine settentrionale: Dal mar grande segnatevi il monte di Hor; | 7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor; |
8 dal monte di Hor, segnatevi per confine là dove si entra in Hamat; e arrivino le estremità di questo confine a Sedad; | 8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada; |
9 e proceda fino a Zifron, e arrivino le sue estremità in Hasar-enan. Questo sia il vostro confine settentrionale. | 9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional. |
10 Poi segnatevi, per confine orientale, da Hasar-enan a Sefam. | 10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão; |
11 E scenda questo confine da Sefam in Ribla, dirincontro alla Fonte; poi scenda, e tocchi il lato del mare di Chinneret, verso oriente. | 11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret, |
12 Poi scenda al Giordano, e arrivino le sue estremità al mar salato. Questo sia il vostro paese, limitato per li suoi confini d’ogn’intorno. | 12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras." |
13 E Mosè comandò, e disse a’ figliuoli di Israele: Quest’è il paese, del quale voi partirete la possessione a sorte; il quale il Signore ha comandato che si dia a nove tribù e mezza; | 13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo, |
14 conciossiachè la tribù de’ Rubeniti, secondo le lor nazioni paterne, e la tribù de’ Gaditi, secondo le lor nazioni paterne, e la metà della tribù di Manasse, abbiano ricevuta la loro eredità. | 14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção. |
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuta la loro eredità di qua dal Giordano di Gerico, verso oriente | 15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante." |
16 Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: | 16 O Senhor disse a Moisés: |
17 Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun. | 17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun. |
18 Prendete ancora di ciascuna tribù uno de’ Capi, per far la partizione del paese. | 18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão." |
19 E questi sono i nomi degli uomini: Della tribù di Giuda, Caleb, figliuolo di Gefunne; | 19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné; |
20 Della tribù de’ figliuoli di Simeone, Samuele, figliuolo di Ammihud; | 20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud; |
21 Della tribù di Beniamino, Elidad, figliuolo di Chislon; | 21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon; |
22 Della tribù de’ figliuoli di Dan, il Capo, Bucchi, figliuolo di Iogli; | 22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli; |
23 De’ figliuoli di Giuseppe, della tribù de’ figliuoli di Manasse, il Capo, Hanniel, figliuolo di Efod; | 23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod, |
24 E della tribù de’ figliuoli di Efraim, il Capo, Chemuel, figliuolo di Siftan; | 24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã; |
25 E della tribù de’ figliuoli di Zabulon, il Capo, Elisafan, figliuolo di Parnac; | 25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac; |
26 E della tribù de’ figliuoli d’Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan; | 26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã; |
27 E della tribù de’ figliuoli di Aser, il Capo, Ahihud, figliuolo di Selomi; | 27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi; |
28 E della tribù de’ figliuoli di Neftali, il Capo, Pedahel, figliuolo di Ammihud. | 28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud. |
29 Questi son quelli, a’ quali il Signore comandò di far la partizone dell’eredità a’ figliuoli d’Israele, nel paese di Canaan | 29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã. |