1 LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo: | 1 And the word of the Lord came to me, saying: |
2 Figliuol d’uomo, che cosa è il legno della vite, più che qualunque altro legno? che cosa è ciò ch’è stato tralcio, fra gli alberi della selva? | 2 Son of man, what shall be made of the wood of the vine, out of all the trees of the woods that are among the trees of the forests? |
3 Può egli prendersene alcun legno da farne qualche lavorio? può egli pur prendersene un cavigliuolo, da appiccarvi su qualunque arnese? | 3 Shall wood be taken of if, to do any work, or shall a pin be made of it for any vessel to hang thereon? |
4 Ecco, dopo che sarà stato posto nel fuoco, per esser consumato, e che il fuoco ne avrà consumati i due capi, e che il mezzo ne sarà inarsicciato, varrà egli più nulla da farne alcun lavorio? | 4 Behold it is cast into the fire for fuel: the fire hath consumed both ends thereof, and the midst thereof is reduced to ashes: shall it be useful for any work? |
5 Ecco, mentre è intiero, non se ne può fare alcun lavorio; quanto meno potrassene più fare alcun lavorio, dopo che il fuoco l’avrà consumato, e ch’egli sarà inarsicciato? | 5 Even when it was whole it was not fit for work: how much less, when the fire hath devoured and consumed it, shall any work be made of it? |
6 Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Quale è, fra le legne del bosco, il legno della vite, il quale io ho ordinato per pastura del fuoco, tali renderò gli abitanti di Gerusalemme. | 6 Therefore thus saith the Lord God: As the vine tree among the trees of the forests which I have given to the fire to be consumed, so will I deliver up the inhabitants of Jerusalem. |
7 E volgerò la mia faccia contro a loro; quando saranno usciti d’un fuoco, un altro fuoco li consumerà; e voi conoscerete che io sono il Signore, quando avrò volta la mia faccia contro a loro. | 7 And I will set my face against them: they shall go out from fire, and fire shall consume them : and you shall know that I am the Lord, when I shall have set my face against them. |
8 E renderò il paese desolato; perciocchè hanno commesso misfatto; dice il Signore Iddio | 8 And I shall have made their land a wilderness, and desolate, because they have been transgressors, saith the Lord God. |