Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 IL Signore regna: gioisca la terra; Rallegrinsi le grandi isole. | 1 Der Herr ist König. Die Erde frohlocke. Freuen sollen sich die vielen Inseln. |
2 Nuvola e caligine sono d’intorno a lui; Giustizia e giudicio sono il fermo sostegno del suo trono. | 2 Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Throns. |
3 Fuoco va davanti a lui, E divampa i suoi nemici d’ogn’intorno. | 3 Verzehrendes Feuer läuft vor ihm her und frisst seine Gegner ringsum. |
4 I suoi folgori alluminano il mondo; La terra l’ha veduto, ed ha tremato. | 4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis; die Erde sieht es und bebt. |
5 I monti si struggono come cera per la presenza del Signore, Per la presenza del Signor di tutta la terra. | 5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem Herrn, vor dem Antlitz des Herrschers aller Welt. |
6 I cieli predicano la sua giustizia, E tutti i popoli veggono la sua gloria. | 6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, seine Herrlichkeit schauen alle Völker. |
7 Tutti quelli che servono alle sculture, Che si gloriano negl’idoli, sien confusi, adoratelo, dii tutti | 7 Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, alle, die sich der Götzen rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder. |
8 Sion l’ha udito, e se n’è rallegrata; E le figliuole di Giuda hanno festeggiato Per li tuoi giudicii, o Signore. | 8 Zion hört es und freut sich, Judas Töchter jubeln, Herr, über deine Gerichte. |
9 Perciocchè tu sei il Signore, l’Eccelso sopra tutta la terra; Tu sei grandemente innalzato sopra tutti gl’iddii. | 9 Denn du, Herr, bist der Höchste über der ganzen Erde, hoch erhaben über alle Götter. |
10 Voi che amate il Signore, odiate il male; Egli guarda le anime de’ suoi santi; E le riscuote di man degli empi. | 10 Ihr, die ihr den Herrn liebt, hasst das Böse! Er behütet das Leben seiner Frommen, er entreißt sie der Hand der Frevler. |
11 La luce è seminata al giusto; E l’allegrezza a quelli che son diritti di cuore. | 11 Ein Licht erstrahlt den Gerechten und Freude den Menschen mit redlichem Herzen. |
12 Rallegratevi, o giusti, nel Signore; E celebrate la memoria della sua santità | 12 Ihr Gerechten, freut euch am Herrn und lobt seinen heiligen Namen! |