Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodatelo, voi servitori del Signore; | 1 Hallelujah! Praise the name of the LORD! Praise, you servants of the LORD, |
2 Che state nella Casa del Signore, Ne’ cortili della Casa del nostro Dio. | 2 Who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God! |
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore è buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè è amabile. | 3 Praise the LORD; the LORD is good! Sing to God's name; it is gracious! |
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe Ed Israele per suo tesoro riposto | 4 For the LORD has chosen Jacob, Israel as a treasured possession. |
5 Certo io conosco che il Signore è grande, E che il nostro Signore è maggiore di tutti gl’iddii. | 5 I know that the LORD is great, our Lord is greater than all gods. |
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne’ mari, ed in tutti gli abissi. | 6 Whatever the LORD wishes he does in heaven and on earth, in the seas and in all the deeps. |
7 Egli fa salire i vapori dall’estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da’ suoi tesori. | 7 He raises storm clouds from the end of the earth, makes lightning and rain, brings forth wind from the storehouse. |
8 Egli è quel che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali. | 8 He struck down Egypt's firstborn, human and beast alike, |
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori. | 9 And sent signs and portents against you, Egypt, against Pharaoh and all his servants. |
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti; | 10 The Lord struck down many nations, slew mighty kings-- |
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan; | 11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, all the kings of Canaan-- |
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo. | 12 And made their land a heritage, a heritage for Israel his people. |
13 O Signore, il tuo Nome è in eterno; O Signore, la memoria di te è per ogni età. | 13 O LORD, your name is forever, your renown, from age to age! |
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de’ suoi servitori | 14 For the LORD defends his people, shows mercy to his servants. |
15 Gl’idoli delle genti sono argento ed oro, Opera di mani d’uomini; | 15 The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands. |
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono; | 16 They have mouths but speak not; they have eyes but see not; |
17 Hanno orecchi, e non odono; Ed anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca. | 17 They have ears but hear not; no breath is in their mouths. |
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida. | 18 Their makers shall be like them, all who trust in them. |
19 Casa d’Israele, benedite il Signore; Casa d’Aaronne, benedite il Signore. | 19 House of Israel, bless the LORD! House of Aaron, bless the LORD! |
20 Casa di Levi, benedite il Signore; Voi che temete il Signore, beneditelo. | 20 House of Levi, bless the LORD! You who fear the LORD, bless the LORD! |
21 Benedetto sia da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia | 21 Blessed from Zion be the LORD, who dwells in Jerusalem! Hallelujah! |