1 Il Signore parlò a Mosè e disse: | 1 Yahvé parla à Moïse et dit: |
2 «Ordina agli Israeliti e di’ loro: “Quando entrerete nella terra di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: la terra di Canaan secondo i suoi confini.
| 2 "Ordonne ceci aux Israélites, tu leur diras: Quand vous entrerez dans le pays (de Canaan), voici lepays qui deviendra votre héritage. C'est le pays de Canaan selon ses frontières. |
3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, a lato di Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente; | 3 La région méridionale de votre domaine s'étendra à partir du désert de Cîn, qui confine à Edom.Votre frontière méridionale commencera du côté de l'orient à l'extrémité de la mer Salée. |
4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbìm, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Casar-Addar e passerà per Asmon. | 4 Puis elle obliquera au sud, vers la montée des Scorpions, passera par Cîn et aboutira au midi àCadès-Barné. Puis elle ira vers Haçar-Addar et passera par Açmôn. |
5 Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare. | 5 D'Açmôn, la frontière obliquera ensuite vers le Torrent d'Egypte et aboutira à la Mer. |
6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mare Grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale. | 6 Vous aurez pour frontière maritime la Grande Mer; cette limite vous servira de frontière àl'occident. |
7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mare Grande traccerete una linea fino al monte Or; | 7 Et voici votre frontière septentrionale. Vous tracerez une ligne depuis la Grande Mer jusqu'à Hor-la-Montagne, |
8 dal monte Or la traccerete fino all'ingresso di Camat e l'estremità della frontiera sarà a Sedad; | 8 puis de Hor-la-Montagne vous tracerez une ligne jusqu'à l'Entrée de Hamat, et la frontièreaboutira à Cedad. |
9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Casar-Enàn: questa sarà la vostra frontiera settentrionale. | 9 Elle ira vers Ziphrôn et aboutira à Haçar-Enân. Elle sera votre frontière septentrionale. |
10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Casar-Enan a Sefam; | 10 Puis vous tracerez votre frontière orientale de Haçar-Enân à Shepham. |
11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Chinneret, a oriente; | 11 La frontière descendra de Shepham vers Harbel, à l'orient de Ayîn. Descendant encore elletouchera la rive orientale de la mer de Kinnérèt. |
12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questa sarà la vostra terra con le sue frontiere tutt’intorno”».
| 12 La frontière suivra alors le Jourdain pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec lesfrontières qui en font le tour." |
13 Mosè diede quest'ordine agli Israeliti dicendo: «Questa è la terra che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza; | 13 Moïse ordonna alors ceci aux Israélites: "Voici le pays que vous vous partagerez par le sort, etque Yahvé a prescrit de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu. |
14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione. | 14 Car la tribu des fils de Ruben avec ses familles et la tribu des fils de Gad avec ses familles ontdéjà reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a aussi reçu son héritage. |
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale».
| 15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain de Jéricho, à l'orient,au levant." |
16 Il Signore parlò a Mosè e disse: | 16 Yahvé parla à Moïse et dit: |
17 «Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno la terra fra voi: il sacerdote Eleàzaro e Giosuè, figlio di Nun. | 17 "Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Eléazar le prêtre et Josué fils de Nûn, |
18 Prenderete anche un principe, uno per ogni tribù, per fare la spartizione della terra. | 18 et pour chaque tribu vous prendrez un prince pour le partage du pays. |
19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb, figlio di Iefunnè. | 19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Yephunné; |
20 Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele, figlio di Ammiùd. | 20 pour la tribu des fils de Siméon, Shemuel, fils d'Ammihud; |
21 Per la tribù di Beniamino, Elidàd, figlio di Chislon. | 21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Kislôn; |
22 Per la tribù dei figli di Dan, il principe Bukkì, figlio di Ioglì. | 22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Buqqi, fils de Yogli; |
23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manasse, il principe Cannièl, figlio di Efod; | 23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod; |
24 per la tribù dei figli di Èfraim, il principe Kemuèl, figlio di Siftan. | 24 et pour la tribu des fils d'Ephraïm, le prince Qemuel, fils de Shiphtân; |
25 Per la tribù dei figli di Zàbulon, il principe Elisafàn, figlio di Parnac. | 25 pour la tribu de Zabulon, le prince Eliçaphân, fils de Parnak; |
26 Per la tribù dei figli di Ìssacar, il principe Paltièl, figlio di Azzan. | 26 pour la tribu des fils d'Issachar, le prince Paltiel, fils d'Azzân; |
27 Per la tribù dei figli di Aser, il principe Achiùd, figlio di Selomì. | 27 pour la tribu des fils d'Asher, le prince Ahiud, fils de Shelomi; |
28 Per la tribù dei figli di Nèftali, il principe Pedaèl, figlio di Ammiùd». | 28 pour la tribu des fils de Nephtali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud." |
29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso della terra di Canaan tra gli Israeliti. | 29 Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna d'assigner aux Israélites leur part d'héritage en terre deCanaan. |