Proverbi 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
|---|---|
| 1 La sapienza si è costruita la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne. | 1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: |
| 2 Ha ucciso il suo bestiame, ha preparato il suo vino e ha imbandito la sua tavola. | 2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
| 3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città: | 3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, |
| 4 «Chi è inesperto venga qui!». A chi è privo di senno ella dice: | 4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
| 5 «Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato. | 5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. |
| 6 Abbandonate l’inesperienza e vivrete, andate diritti per la via dell’intelligenza». | 6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. |
| 7 Chi corregge lo spavaldo ne riceve disprezzo e chi riprende il malvagio ne riceve oltraggio. | 7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. |
| 8 Non rimproverare lo spavaldo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti sarà grato. | 8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. |
| 9 Da’ consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà il sapere. | 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. |
| 10 Principio della sapienza è il timore del Signore, e conoscere il Santo è intelligenza. | 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. |
| 11 Per mezzo mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, ti saranno aumentati gli anni di vita. | 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
| 12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei spavaldo, tu solo ne porterai la pena. | 12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. |
| 13 Donna follia è irrequieta, sciocca e ignorante. | 13 A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing. |
| 14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città, | 14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, |
| 15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada: | 15 To call passengers who go right on their ways: |
| 16 «Chi è inesperto venga qui!». E a chi è privo di senno ella dice: | 16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
| 17 «Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso». | 17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. |
| 18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e i suoi invitati scendono nel profondo del regno dei morti. | 18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ