Salmi 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Біблія |
|---|---|
| 1 Al maestro del coro. Su «La morte del figlio». Salmo. Di Davide. | 1 Провідникові хору. На мелодію «Мут лаббен». |
| 2 (Alef) Renderò grazie al Signore con tutto il cuore,annuncerò tutte le tue meraviglie. | 2 Славитиму тебе, о Господи, усім моїм серцем, розповім про всі чуда твої. |
| 3 Gioirò ed esulterò in te,canterò inni al tuo nome, o Altissimo, | 3 Я буду радуватися й веселитися з-за тебе, оспівуватиму ім’я твоє, Всевишній. |
| 4 (Bet) mentre i miei nemici tornano indietro,davanti a te inciampano e scompaiono, | 4 Бо вороги мої назад повернулись, спіткнулися, зникли з-перед лиця твого. |
| 5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa:ti sei seduto in trono come giudice giusto. | 5 Бо ти взяв в оборону мій суд і мою справу, возсівши на престолі. Суддя справедливий. |
| 6 (Ghimel) Hai minacciato le nazioni, hai sterminato il malvagio,il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre. | 6 Скартав єси народи, знищив нечестивця, їхнє ім’я стер ти навік-віки. |
| 7 Il nemico è battuto, ridotto a rovine per sempre.È scomparso il ricordo delle città che hai distrutto. | 7 Ворог охляв, руїна його вічна; ти міста понищив: пам’ять по них пропала. |
| 8 (He) Ma il Signore siede in eterno,stabilisce il suo trono per il giudizio: | 8 А Господь повік перебуває, він свій престол поставив для суду. |
| 9 governerà il mondo con giustizia,giudicherà i popoli con rettitudine. | 9 І правдою судитиме вселенну, і народи розсудить справедливо. |
| 10 (Vau) Il Signore sarà un rifugio per l’oppresso,un rifugio nei momenti di angoscia. | 10 Пригнобленому Господь буде захистом, і пристановищем у час скрути. |
| 11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome,perché tu non abbandoni chi ti cerca, Signore. | 11 І уповатимуть на тебе, хто знає твоє ім’я, бо ти, о Господи, не покидаєш тих, що тебе шукають. |
| 12 (Zain) Cantate inni al Signore, che abita in Sion,narrate le sue imprese tra i popoli, | 12 Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, звіщайте між народами діла його величні. |
| 13 perché egli chiede conto del sangue versato,se ne ricorda, non dimentica il grido dei poveri. | 13 Бо месник крови їх пам’ятає, і не забув він крику вбогих. |
| 14 (Het) Abbi pietà di me, Signore,vedi la mia miseria, opera dei miei nemici,tu che mi fai risalire dalle porte della morte, | 14 Помилуй мене, Господи; зглянься над лихом, що завдають мені мої ненависники, ти, що мене рятуєш від брам смерти, |
| 15 perché io possa annunciare tutte le tue lodi;alle porte della figlia di Sionesulterò per la tua salvezza. | 15 щоб я оповістив усю твою хвалу в брамі доньки Сіону і тішився твоїм спасінням. |
| 16 (Tet) Sono sprofondate le genti nella fossa che hanno scavato,nella rete che hanno nascosto si è impigliato il loro piede. | 16 Народи провалилися в яму, що самі зробили; у сіті, що порозставляли, запуталась нога їх. |
| 17 Il Signore si è fatto conoscere, ha reso giustizia;il malvagio è caduto nella rete, opera delle sue mani. | 17 Господь явив себе, суд учинив; у творі рук своїх заплутався безбожник. |
| 18 (Iod) Tornino i malvagi negli inferi,tutte le genti che dimenticano Dio. | 18 Нехай безбожники зійдуть до Шеолу, усі ті народи, що забули Бога. |
| 19 (Caf) Perché il misero non sarà mai dimenticato,la speranza dei poveri non sarà mai delusa. | 19 Бож не назавжди буде забутий бідний, не пропаде навік надія вбогих. |
| 20 Sorgi, Signore, non prevalga l’uomo:davanti a te siano giudicate le genti. | 20 Встань, Господи, щоб не подолав смертний; нехай народи на суд перед тобою стануть. |
| 21 Riempile di spavento, Signore,riconoscano le genti di essere mortali. | 21 Нажени, Господи, страх на них, щоб народи знали, що вони — люди. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ