Salmi 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro del coro. Su «I torchi». Salmo. Di Davide. | 1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens, |
2 O Signore, Signore nostro,quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!Voglio innalzare sopra i cieli la tua magnificenza, | 2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel. |
3 con la bocca di bambini e di lattanti:hai posto una difesa contro i tuoi avversari,per ridurre al silenzio nemici e ribelli. | 3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm- |
4 Quando vedo i tuoi cieli, opera delle tue dita,la luna e le stelle che tu hai fissato, | 4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him? |
5 che cosa è mai l’uomo perché di lui ti ricordi,il figlio dell’uomo, perché te ne curi? | 5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty, |
6 Davvero l’hai fatto poco meno di un dio,di gloria e di onore lo hai coronato. | 6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet, |
7 Gli hai dato potere sulle opere delle tue mani,tutto hai posto sotto i suoi piedi: | 7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts, |
8 tutte le greggi e gli armentie anche le bestie della campagna, | 8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean. |
9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare,ogni essere che percorre le vie dei mari. | 9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world! |
10 O Signore, Signore nostro,quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra! |