Salmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Cantico. Salmo. Dei figli di Core. | 1 Ének. Kóré fiainak zsoltára. |
| 2 Grande è il Signore e degno di ogni lodenella città del nostro Dio.La tua santa montagna, | 2 Nagy az Úr, minden dicséretre méltó Istenünk városában. |
| 3 altura stupenda,è la gioia di tutta la terra.Il monte Sion, vera dimora divina,è la capitale del grande re. | 3 Pompás magaslat az ő szent hegye, gyönyörűsége az egész földnek. Sion hegye messzi észak, a nagy király városa. |
| 4 Dio nei suoi palazziun baluardo si è dimostrato. | 4 Házaiban úgy ismerik Istent, mint menedéket. |
| 5 Ecco, i re si erano alleati,avanzavano insieme. | 5 Mert íme, a föld királyai összegyűltek és egyesültek. |
| 6 Essi hanno visto:atterriti, presi dal panico, sono fuggiti. | 6 De ahogy meglátták, ámulatba estek, Megrémültek, megremegtek; |
| 7 Là uno sgomento li ha colti,doglie come di partoriente, | 7 Rettegés fogta el őket ott, s a vajúdó asszonyéhoz hasonló gyötrelem. |
| 8 simile al vento orientale,che squarcia le navi di Tarsis. | 8 Hatalmas széllel összetörted a társisi hajókat. |
| 9 Come avevamo udito, così abbiamo vistonella città del Signore degli eserciti,nella città del nostro Dio;Dio l’ha fondata per sempre. | 9 Amint hallottuk, magunk is láttuk, hogy a seregek Urának városát, a mi Istenünknek városát örökre alapította Isten! |
| 10 O Dio, meditiamo il tuo amoredentro il tuo tempio. | 10 Megemlékezünk irgalmadról, ó Isten, templomod belsejében. |
| 11 Come il tuo nome, o Dio,così la tua lode si estendesino all’estremità della terra;di giustizia è piena la tua destra. | 11 Mint ahogy híred, ó Isten, dicséreted is betölti a föld határait; Jobbod igazsággal teljes. |
| 12 Gioisca il monte Sion,esultino i villaggi di Giudaa causa dei tuoi giudizi. | 12 Örvendezik Sion hegye, s Júda leányai ujjongva örülnek ítéleteidnek, Uram. |
| 13 Circondate Sion, giratele intorno,contate le sue torri, | 13 Járjátok körül Siont, nézzétek meg, számláljátok meg tornyait! |
| 14 osservate le sue mura,passate in rassegna le sue fortezze,per narrare alla generazione futura: | 14 Tekintsétek meg erődítéseit, járjátok be házait, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek! |
| 15 questo è Dio,il nostro Dio in eterno e per sempre;egli è colui che ci guida in ogni tempo. | 15 Valóban ő az Isten, a mi Istenünk örökké, mindörökkön örökké, ő vezet minket mindörökké! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ