Giobbe 37
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Per questo mi batte forte il cuore e mi balza fuori dal petto. | 1 Per questo mi batte forte il cuore e mi balza fuori dal petto. |
| 2 Udite attentamente il rumore della sua voce, il fragore che esce dalla sua bocca. | 2 Udite attentamente il rumore della sua voce, il fragore che esce dalla sua bocca. |
| 3 Egli lo diffonde per tutto il cielo e la sua folgore giunge ai lembi della terra; | 3 Egli lo diffonde per tutto il cielo e la sua folgore giunge ai lembi della terra; |
| 4 dietro di essa ruggisce una voce, egli tuona con la sua voce maestosa: nulla può arrestare il lampo appena si ode la sua voce. | 4 dietro di essa ruggisce una voce, egli tuona con la sua voce maestosa: nulla può arrestare il lampo appena si ode la sua voce. |
| 5 Dio tuona mirabilmente con la sua voce, opera meraviglie che non comprendiamo! | 5 Dio tuona mirabilmente con la sua voce, opera meraviglie che non comprendiamo! |
| 6 Egli infatti dice alla neve: “Cadi sulla terra” e alle piogge torrenziali: “Siate violente”. | 6 Egli infatti dice alla neve: “Cadi sulla terra” e alle piogge torrenziali: “Siate violente”. |
| 7 Nella mano di ogni uomo pone un sigillo, perché tutti riconoscano la sua opera. | 7 Nella mano di ogni uomo pone un sigillo, perché tutti riconoscano la sua opera. |
| 8 Le belve si ritirano nei loro nascondigli e si accovacciano nelle loro tane. | 8 Le belve si ritirano nei loro nascondigli e si accovacciano nelle loro tane. |
| 9 Dalla regione australe avanza l’uragano e il gelo dal settentrione. | 9 Dalla regione australe avanza l’uragano e il gelo dal settentrione. |
| 10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio e le distese d’acqua si congelano. | 10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio e le distese d’acqua si congelano. |
| 11 Carica di umidità le nuvole e le nubi ne diffondono le folgori. | 11 Carica di umidità le nuvole e le nubi ne diffondono le folgori. |
| 12 Egli le fa vagare dappertutto secondo i suoi ordini, perché eseguano quanto comanda loro su tutta la faccia della terra. | 12 Egli le fa vagare dappertutto secondo i suoi ordini, perché eseguano quanto comanda loro su tutta la faccia della terra. |
| 13 Egli le manda o per castigo del mondo o in segno di bontà. | 13 Egli le manda o per castigo del mondo o in segno di bontà. |
| 14 Porgi l’orecchio a questo, Giobbe, férmati e considera le meraviglie di Dio. | 14 Porgi l’orecchio a questo, Giobbe, férmati e considera le meraviglie di Dio. |
| 15 Sai tu come Dio le governa e come fa brillare il lampo dalle nubi? | 15 Sai tu come Dio le governa e come fa brillare il lampo dalle nubi? |
| 16 Conosci tu come le nuvole si muovono in aria? Sono i prodigi di colui che ha una scienza perfetta. | 16 Conosci tu come le nuvole si muovono in aria? Sono i prodigi di colui che ha una scienza perfetta. |
| 17 Sai tu perché le tue vesti sono roventi, quando la terra è in letargo sotto il soffio dello scirocco? | 17 Sai tu perché le tue vesti sono roventi, quando la terra è in letargo sotto il soffio dello scirocco? |
| 18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento, solido come specchio di metallo fuso? | 18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento, solido come specchio di metallo fuso? |
| 19 Facci sapere che cosa possiamo dirgli! Noi non siamo in grado di esprimerci perché avvolti nelle tenebre. | 19 Facci sapere che cosa possiamo dirgli! Noi non siamo in grado di esprimerci perché avvolti nelle tenebre. |
| 20 Gli viene forse riferito se io parlo, o, se uno parla, ne viene informato? | 20 Gli viene forse riferito se io parlo, o, se uno parla, ne viene informato? |
| 21 All’improvviso la luce diventa invisibile, oscurata dalle nubi: poi soffia il vento e le spazza via. | 21 All’improvviso la luce diventa invisibile, oscurata dalle nubi: poi soffia il vento e le spazza via. |
| 22 Dal settentrione giunge un aureo chiarore, intorno a Dio è tremenda maestà. | 22 Dal settentrione giunge un aureo chiarore, intorno a Dio è tremenda maestà. |
| 23 L’Onnipotente noi non possiamo raggiungerlo, sublime in potenza e rettitudine, grande per giustizia: egli non opprime. | 23 L’Onnipotente noi non possiamo raggiungerlo, sublime in potenza e rettitudine, grande per giustizia: egli non opprime. |
| 24 Perciò lo temono tutti gli uomini, ma egli non considera quelli che si credono sapienti!». | 24 Perciò lo temono tutti gli uomini, ma egli non considera quelli che si credono sapienti!». |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ