Giobbe 23
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Giobbe prese a dire: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 «Anche oggi il mio lamento è amaro e la sua mano pesa sopra i miei gemiti. | 2 اليوم ايضا شكواي تمرد. ضربتي اثقل من تنهدي. |
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi giungere fin dove risiede! | 3 من يعطيني ان اجده فآتي الى كرسيه. |
4 Davanti a lui esporrei la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni. | 4 احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا. |
5 Conoscerei le parole con le quali mi risponde e capirei che cosa mi deve dire. | 5 فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي. |
6 Dovrebbe forse con sfoggio di potenza contendere con me? Gli basterebbe solo ascoltarmi! | 6 أبكثرة قوة يخاصمني. كلا. ولكنه كان ينتبه اليّ. |
7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice. | 7 هنالك كان يحاجه المستقيم وكنت انجو الى الابد من قاضيّ. |
8 Ma se vado a oriente, egli non c’è, se vado a occidente, non lo sento. | 8 هانذا اذهب شرقا فليس هو هناك وغربا فلا اشعر به |
9 A settentrione lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a mezzogiorno e non lo vedo. | 9 شمالا حيث عمله فلا انظره. يتعطف الجنوب فلا اراه |
10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi mette alla prova, come oro puro io ne esco. | 10 لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب. |
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato; | 11 بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد. |
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, ho riposto nel cuore i detti della sua bocca. | 12 من وصية شفتيه لم ابرح. اكثر من فريضتي ذخرت كلام فيه. |
13 Se egli decide, chi lo farà cambiare? Ciò che desidera egli lo fa. | 13 اما هو فوحده فمن يردّه. ونفسه تشتهي فيفعل. |
14 Egli esegue il decreto contro di me come pure i molti altri che ha in mente. | 14 لانه يتمم المفروض عليّ وكثير مثل هذه عنده. |
15 Per questo davanti a lui io allibisco, al solo pensarci mi viene paura. | 15 من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه. |
16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l’Onnipotente mi ha frastornato; | 16 لان الله قد اضعف قلبي والقدير روّعني. |
17 ma non è a causa della tenebra che io perisco, né a causa dell’oscurità che ricopre il mio volto. | 17 لاني لم أقطع قبل الظلام ومن وجهي لم يغط الدجى |