Atti degli Apostoli 20
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
1Appena cessato il tumulto, Paolo mandò a chiamare i discepoli e, dopo averli incoraggiati, li salutò e si mise in viaggio per la Macedonia.2Dopo aver attraversato quelle regioni, esortando con molti discorsi i fedeli, arrivò in Grecia.
3Trascorsi tre mesi, poiché ci fu un complotto dei Giudei contro di lui, mentre si apprestava a salpare per la Siria, decise di far ritorno attraverso la Macedonia.4Lo accompagnarono Sòpatro di Berèa, figlio di Pirro, Aristarco e Secondo di Tessalonica, Gaio di Derbe e Timòteo, e gli asiatici Tìchico e Tròfimo.5Questi però, partiti prima di noi ci attendevano a Tròade;6noi invece salpammo da Filippi dopo i giorni degli Azzimi e li raggiungemmo in capo a cinque giorni a Tròade dove ci trattenemmo una settimana.
7Il primo giorno della settimana ci eravamo riuniti a spezzare il pane e Paolo conversava con loro; e poiché doveva partire il giorno dopo, prolungò la conversazione fino a mezzanotte.8C'era un buon numero di lampade nella stanza al piano superiore, dove eravamo riuniti;9un ragazzo chiamato Èutico, che stava seduto sulla finestra, fu preso da un sonno profondo mentre Paolo continuava a conversare e, sopraffatto dal sonno, cadde dal terzo piano e venne raccolto morto.10Paolo allora scese giù, si gettò su di lui, lo abbracciò e disse: "Non vi turbate; è ancora in vita!".11Poi risalì, spezzò il pane e ne mangiò e dopo aver parlato ancora molto fino all'alba, partì.12Intanto avevano ricondotto il ragazzo vivo, e si sentirono molto consolati.
13Noi poi, che eravamo partiti per nave, facemmo vela per Asso, dove dovevamo prendere a bordo Paolo; così infatti egli aveva deciso, intendendo di fare il viaggio a piedi.14Quando ci ebbe raggiunti ad Asso, lo prendemmo con noi e arrivammo a Mitilène.15Salpati da qui il giorno dopo, ci trovammo di fronte a Chio; l'indomani toccammo Samo e il giorno dopo giungemmo a Milèto.16Paolo aveva deciso di passare al largo di Èfeso per evitare di subire ritardi nella provincia d'Asia: gli premeva di essere a Gerusalemme, se possibile, per il giorno della Pentecoste.
17Da Milèto mandò a chiamare subito ad Èfeso gli anziani della Chiesa.18Quando essi giunsero disse loro: "Voi sapete come mi sono comportato con voi fin dal primo giorno in cui arrivai in Asia e per tutto questo tempo:19ho servito il Signore con tutta umiltà, tra le lacrime e tra le prove che mi hanno procurato le insidie dei Giudei.20Sapete come non mi sono mai sottratto a ciò che poteva essere utile, al fine di predicare a voi e di istruirvi in pubblico e nelle vostre case,21scongiurando Giudei e Greci di convertirsi a Dio e di credere nel Signore nostro Gesù.22Ed ecco ora, avvinto dallo Spirito, io vado a Gerusalemme senza sapere ciò che là mi accadrà.23So soltanto che lo Spirito Santo in ogni città mi attesta che mi attendono catene e tribolazioni.24Non ritengo tuttavia la mia vita meritevole di nulla, purché conduca a termine la mia corsa e il servizio che mi fu affidato dal Signore Gesù, di rendere testimonianza al messaggio della grazia di Dio.
25Ecco, ora so che non vedrete più il mio volto, voi tutti tra i quali sono passato annunziando il regno di Dio.26Per questo dichiaro solennemente oggi davanti a voi che io sono senza colpa riguardo a coloro che si perdessero,27perché non mi sono sottratto al compito di annunziarvi tutta la volontà di Dio.28Vegliate su voi stessi e su tutto il gregge, in mezzo al quale lo Spirito Santo vi ha posti come vescovi a pascere la Chiesa di Dio, che egli si è acquistata con il suo sangue.29Io so che dopo la mia partenza entreranno fra voi lupi rapaci, che non risparmieranno il gregge;30perfino di mezzo a voi sorgeranno alcuni a insegnare dottrine perverse per attirare discepoli dietro di sé.31Per questo vigilate, ricordando che per tre anni, notte e giorno, io non ho cessato di esortare fra le lacrime ciascuno di voi.
32Ed ora vi affido al Signore e alla parola della sua grazia che ha il potere di edificare e di concedere l'eredità con tutti i santificati.33Non ho desiderato né argento, né oro, né la veste di nessuno.34Voi sapete che alle necessità mie e di quelli che erano con me hanno provveduto queste mie mani.35In tutte le maniere vi ho dimostrato che lavorando così si devono soccorrere i deboli, ricordandoci delle parole del Signore Gesù, che disse: Vi è più gioia nel dare che nel ricevere!".
36Detto questo, si inginocchiò con tutti loro e pregò.37Tutti scoppiarono in un gran pianto e gettandosi al collo di Paolo lo baciavano,38addolorati soprattutto perché aveva detto che non avrebbero più rivisto il suo volto. E lo accompagnarono fino alla nave.
Note:
At 20,1:Appena cessato il tumulto: il racconto riprende da dove era rimasto in At 19,22 .
At 20,2:attraversato quelle regioni: donde spedì la seconda lettera ai fedeli di Corinto.
At 20,3:Trascorsi tre mesi: finalmente Paolo ha potuto mettere in atto i piani di 1Cor 16,5-6 . Durante questo soggiorno a Corinto scrisse la lettera ai Romani. - Il testo occ. legge: «Trascorsi tre mesi, a causa di un complotto dei giudei contro di lui, volle partire per la Siria, ma lo Spirito gli disse di ritornare per la Macedonia». - per la Siria: con lo scopo di portare a Gerusalemme i proventi della colletta (cf. At 19,21 e Rm 15,25+).
At 20,4:Lo accompagnarono: una variante aggiunge: «fino in Asia». - Sòpatro è forse il Sosìpatro di Rm 16,21 , che era giudeo. - Gaio di Derbe: BJ preferisce: «di Dobero». - Tròfimo era efesino (At 21,29 ; cf. 2Tm 4,20). - Tìchico è ricordato più volte nelle lettere (Ef 6,21; Col 4,7; 2Tm 4,12; Tt 3,12).
At 20,5:prima di noi: racconto in prima persona. A Filippi Paolo ha ritrovato Luca, che d'ora in poi lo accompagnerà (cf. At 16,10+).
At 20,6:salpammo da Filippi: imbarcandosi nel porto di Neapoli (cf. At 16,11). - dopo i giorni degli azzimi: le feste di pasqua (cf. Es 12,1+). - dove ci trattenemmo una settimana: sul precedente ministero di Paolo in questa città (durante il viaggio da Efeso a Corinto: vv 1-2), cf. 2Cor 2,12 .
At 20,7:Il primo giorno della settimana: alla lettera «nel primo (giorno) dei sabati», cioè della settimana giudaica, che per i cristiani era divenuto giorno di assemblea (cf. Mt 28,1+; 1Cor 16,2), «il giorno del Signore» («domenica», Ap 1,10). Il raduno domenicale aveva luogo all'inizio di questo giorno, ma computando secondo l'uso giudaico, cioè al sabato sera.
At 20,18:disse loro: è il terzo grande discorso di Paolo negli Atti. Il primo rappresentava la sua predicazione davanti ai giudei (c 13), il secondo la sua predicazione davanti ai pagani (c 17); questo costituisce il suo testamento pastorale. Paolo lo rivolge ai capi della principale delle chiese da lui fondate. Molti sono i punti di contatto con le sue lettere; lo spirito è il medesimo delle lettere pastorali. Dopo aver ricordato il suo ministero in Asia (vv 18-21) e prevista una separazione definitiva, forse quella della morte (vv 22-27), Paolo fa le ultime raccomandazioni agli anziani di Efeso (e attraverso loro a tutti i pastori delle chiese): vigilanza (vv 28-32), disinteresse e carità (vv 33-35). Queste parole acquistano maggior valore dagli stessi esempi di Paolo, del quale il discorso ci offre così uno splendido profilo.
At 20,21:convertirsi a Dio e credere nel Signor nostro Gesù Cristo: riassunto della predicazione paolina, da paragonare con At 17,30-31; At 26,20; 1Ts 1,9-10; 1Cor 8,4-6 . Fede e conversione debbono procedere insieme (cf. Mc 1,15).
At 20,22:avvinto dallo Spirito: lasciandosi condurre dallo Spirito in un viaggio che terminerà con la prigionia, Paolo si considera come prigioniero dello Spirito santo. - Altra traduzione possibile: «incatenato nello spirito», cioè moralmente prigioniero.
At 20,24:Non ritengo la mia vita meritevole di nulla: cf. At 15,26; At 21,13; 1Ts 2,8; Fil 1,21-23 . - Altro modo di tradurre: «ma che cosa valga la vita ai miei occhi, non vale la pena di parlarne».
At 20,25:non vedrete più il mio volto: cf. v 38. Da Gerusalemme, Paolo faceva conto di partire per la Spagna (Rm 15,24-28). La lunga prigionia l'ha portato a modificare i suoi piani: sappiamo che è ritornato ancora a Efeso, nonostante l'oscuro presentimento, ora manifestato (cf. At 28,31+).
At 20,28:di Dio: una variante legge: «del Signore». - 1Pt 2,9-10 parla del popolo che Dio si è acquistato (secondo Is 43,21 ; cf. At 15,14+): esso è costituito in «assemblea (=ecclesia) di Dio» (At 5,11+), espressione cara a Paolo (cf. 1Cor 1,2; 1Cor 10,32; 1Cor 11,22 , ecc.). - che egli si è acquistata con il suo sangue: alla lettera. Ma ciò non potendosi dire di Dio, bisogna ammettere che «suo» o «proprio» è usato sostantivamente, quindi «con il sangue del proprio (Figlio)», traduzione di BJ; oppure che il pensiero scivola dall'azione del Padre a quella del Figlio (cf. Rm 8,31-39). Per l'idea, cf. Ef 5,25-27; Eb 9,12-14; Eb 13,12 .
At 20,32:al Signore: una variante legge: «a Dio». - che ha il potere: potrebbe riferirsi anche a Dio (cf. Rm 16,25).
At 20,35:Vi è più gioia, ecc.: detto che i vangeli non ci hanno conservato.
12345678910111213141516171819202122232425262728
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap