Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Zaccaria 6


font

1Alzai ancora gli occhi per osservare ed ecco quattro carri uscire in mezzo a due montagne e le montagne erano di bronzo.2Il primo carro aveva cavalli bai, il secondo cavalli neri,3il terzo cavalli bianchi e il quarto cavalli pezzati.4Domandai all'angelo che parlava con me: "Che significano quelli, signor mio?".5E l'angelo: "Sono i quattro venti del cielo che partono dopo essersi presentati al Signore di tutta la terra.6I cavalli neri vanno verso la terra del settentrione, seguiti da quelli bianchi; i pezzati invece si dirigono verso la terra del mezzogiorno.7Essi fremono di percorrere la terra". Egli disse loro: "Andate, percorrete la terra". Essi partirono per percorrere la terra;8Poi mi chiamò e mi disse: "Ecco, quelli che muovono verso la terra del settentrione hanno fatto calmare il mio spirito su quella terra".

9Mi fu rivolta questa parola del Signore:10"Prendi fra i deportati, fra quelli di Cheldài, di Tobia e di Iedaià, oro e argento e va' nel medesimo giorno a casa di Giosia figlio di Sofonìa, che è ritornato da Babilonia.11Prendi quell'argento e quell'oro e ne farai una corona che porrai sul capo di Giosuè figlio di Iozedàk, sommo sacerdote.12Gli riferirai: Dice il Signore degli eserciti: Ecco un uomo che si chiama Germoglio: spunterà da sé e ricostruirà il tempio del Signore.13Sì, egli ricostruirà il tempio del Signore, egli riceverà la gloria, egli siederà da sovrano sul suo trono. Un sacerdote sarà alla sua destra e fra i due regnerà una pace perfetta.14La corona per Cheldài, Tobia, Iedaià e Giosia, figlio di Sofonìa, resterà di ricordo nel tempio del Signore.15Anche da lontano verranno a riedificare il tempio del Signore. Così riconoscerete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi. Ciò avverrà, se ascolterete la voce del Signore vostro Dio".

Note:

Zc 6,1:le montagne erano di bronzo: nella mitologia babilonese, queste montagne erano l'ingresso del soggiorno degli dèi. Qui sono una semplice immagine.

Zc 6,6:seguiti: BJ è tentato di leggere invece: «verso il paese d'occidente», e di aggiungere: «i cavalli rossi avanzano verso il paese d'oriente» per ritrovare la direzione dei «quattro venti del cielo», ma nessun testimone appoggia questa congettura.

Zc 6,8:il mio spirito: ora è il Signore stesso che parla. - su quella terra: alla lettera: «nella terra del nord», dove sono gli esiliati. Sospinti dallo spirito del Signore, ritorneranno e ricostruiranno il tempio; cf. v 15 che certi traduttori spostano qui ottenendo forse un senso più soddisfacente.

Zc 6,10:che è ritornato: con i LXX; il TM ha: «che sono ritornati». - Questi personaggi sono menzionati solo qui.

Zc 6,11:una corona: conget.; il TM ha: «corone», ma il seguito è al singolare come nel v 14. - Da quanto è detto nei vv 12-13, il testo doveva qui avere prima il nome di Zorobabele, sostituito poi dal nome del sommo sacerdote Giosuè, per la promozione del sacerdozio a Gerusalemme.

Zc 6,12:Germoglio: spunterà da sé: BJ ha: «dov'è Germoglio, qualcosa germoglierà». Gioco di parole. Zorobabele avrà discendenti. Il profeta intravede qui l'avvenire della regalità e forse anche del tempio. «Germoglio» è un titolo messianico (Ger 23,5+); Zorobabele riprende il messianismo regale di 2Sam 7 (cf. Ag 2,23+) .

Zc 6,13:sul suo trono: con il TM; BJ con i LXX ha: «alla sua destra».

Zc 6,14:la corona: con i LXX; il TM legge: «le corone». - Cheldài: con sir. (cf. v 10); il TM legge: «Chelem». - figlio di Sofonìa,... di ricordo: conget.; il TM ha: «per la grazia del figlio (o: per Chen, figlio) di Sofonia, in ricordo».