Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Cantate al Signore un canto nuovo, cantate al Signore da tutta la terra. | 1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira. |
2 Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza. | 2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe. |
3 In mezzo ai popoli raccontate la sua gloria, a tutte le nazioni dite i suoi prodigi. | 3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas. |
4 Grande è il Signore e degno di ogni lode, terribile sopra tutti gli dèi. | 4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses. |
5 Tutti gli dèi delle nazioni sono un nulla, ma il Signore ha fatto i cieli. | 5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus. |
6 Maestà e bellezza sono davanti a lui, potenza e splendore nel suo santuario. | 6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor. |
7 Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e potenza, | 7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra, |
8 date al Signore la gloria del suo nome. Portate offerte ed entrate nei suoi atri, | 8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios. |
9 prostratevi al Signore in sacri ornamenti. Tremi davanti a lui tutta la terra. | 9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira. |
10 Dite tra i popoli: "Il Signore regna!". Sorregge il mondo, perché non vacilli; giudica le nazioni con rettitudine. | 10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça. |
11 Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude; | 11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém, |
12 esultino i campi e quanto contengono, si rallegrino gli alberi della foresta | 12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas |
13 davanti al Signore che viene, perché viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e con verità tutte le genti. | 13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade. |