Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente, | 1 Qui habitat in protectione Altissimi, sub umbra Omnipotentis commorabitur. |
2 di' al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido". | 2 Dicet Domino: “ Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”. |
3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge. | 3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium et a verbo maligno. |
4 Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio. | 4 Alis suis obumbrabit tibi, et sub pennas eius confugies; scutum et lorica veritas eius. |
5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno, | 5 Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante in die, |
6 la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno. | 6 a peste perambulante in tenebris, ab exterminio vastante in meridie. |
7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire. | 7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit. |
8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi. | 8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis. |
9 Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora, | 9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum. Altissimum posuisti habitaculum tuum. |
10 non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda. | 10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo, |
11 Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi. | 11 quoniam angelis suis mandabit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. |
12 Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede. | 12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. |
13 Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi. | 13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem. |
14 Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome. | 14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum; suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum. |
15 Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso. | 15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione; eripiam eum et glorificabo eum. |
16 Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza. | 16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum. |