Salmi 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 'Al maestro di coro. Sul canto: "I Torchi...". Salmo. Di Davide.' | 1 لامام المغنين على الجتّية. مزمور لداود. ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض حيث جعلت جلالك فوق السموات. |
| 2 O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza. | 2 من افواه الاطفال والرضّع اسست حمدا بسبب اضدادك لتسكيت عدوّ ومنتقم |
| 3 Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli. | 3 اذا ارى سمواتك عمل اصابعك القمر والنجوم التي كوّنتها |
| 4 Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate, | 4 فمن هو الانسان حتى تذكره وابن آدم حتى تفتقده. |
| 5 che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi? | 5 وتنقصه قليلا عن الملائكة وبمجد وبهاء تكلله. |
| 6 Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato: | 6 تسلطه على اعمال يديك. جعلت كل شيء تحت قدميه. |
| 7 gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi; | 7 الغنم والبقر جميعا وبهائم البر ايضا. |
| 8 tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna; | 8 وطيور السماء وسمك البحر السالك في سبل المياه. |
| 9 Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare. | 9 ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض |
| 10 O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ