Salmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. |
| 2 Signore, il re gioisce della tua potenza, quanto esulta per la tua salvezza! | 2 Panie, król się weseli z Twojej potęgi, jak bardzo się cieszy z Twojej pomocy! |
| 3 Hai soddisfatto il desiderio del suo cuore, non hai respinto il voto delle sue labbra. | 3 Spełniłeś pragnienie jego serca i nie odmówiłeś błaganiu warg jego. |
| 4 Gli vieni incontro con larghe benedizioni; gli poni sul capo una corona di oro fino. | 4 Bo go uprzedzasz pomyślnymi błogosławieństwami, koronę szczerozłotą wkładasz mu na głowę. |
| 5 Vita ti ha chiesto, a lui l'hai concessa, lunghi giorni in eterno, senza fine. | 5 Prosił Ciebie o życie: Ty go obdarzyłeś długimi dniami na wieki i na zawsze. |
| 6 Grande è la sua gloria per la tua salvezza, lo avvolgi di maestà e di onore; | 6 Wielka jest jego chwała dzięki Twej pomocy, ozdobiłeś go blaskiem i dostojeństwem. |
| 7 lo fai oggetto di benedizione per sempre, lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto. | 7 Bo go czynisz błogosałwieństwem na wieki, napełniasz go radością przed Twoim obliczem. |
| 8 Perché il re confida nel Signore: per la fedeltà dell'Altissimo non sarà mai scosso. | 8 Król bowiem w Panu pokłada nadzieję i z łaski Najwyższego się nie zachwieje. |
| 9 La tua mano raggiungerà ogni tuo nemico, la tua destra raggiungerà chiunque ti odia. | 9 Niech spadnie Twa ręka na wszystkich Twoich wrogów; niech znajdzie Twa prawica tych, co nienawidzą Ciebie. |
| 10 Ne farai una fornace ardente, nel giorno in cui ti mostrerai: il Signore li consumerà nella sua ira, li divorerà il fuoco. | 10 Uczyń ich jakby piecem ognistym, gdy się ukaże Twoje oblicze. Niech Pan ich pochłonie w swym gniewie, a ogień niechaj ich strawi! |
| 11 Sterminerai dalla terra la loro prole, la loro stirpe di mezzo agli uomini. | 11 Wytrać ich potomstwo z ziemi, usuń ich plemię spośród synów ludzkich! |
| 12 Perché hanno ordito contro di te il male, hanno tramato insidie, non avranno successo. | 12 Choćby zamierzyli zło przeciwko Tobie, choćby uknuli podstęp, nie dopną niczego, |
| 13 Hai fatto loro voltare le spalle, contro di essi punterai il tuo arco. | 13 bo Ty ich zmusisz do ucieczki, z Twego łuku będziesz mierzyć w ich twarze. |
| 14 Alzati, Signore, in tutta la tua forza; canteremo inni alla tua potenza. | 14 Powstań, Panie, w swej potędze, chcemy śpiewać i moc Twoją sławić. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ