Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Santiago 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Santiago, servidor de Dios y del Señor Jesucristo, saluda a las doce tribus de la Dispersión.1 يعقوب عبد الله والرب يسوع المسيح يهدي السلام الى الاثني عشر سبطا الذين في الشتات
2 Hermanos, alégrense profundamente cuando se vean sometidos a cualquier clase de pruebas,2 احسبوه كل فرح يا اخوتي حينما تقعون في تجارب متنوعة
3 sabiendo que la fe, al ser probada, produce la paciencia.3 عالمين ان امتحان ايمانكم ينشئ صبرا.
4 Y la paciencia debe ir acompañada de obras perfectas, a fin de que ustedes lleguen a la perfección y a la madurez, sin que les falte nada.4 واما الصبر فليكن له عمل تام لكي تكونوا تامّين وكاملين غير ناقصين في شيء.
5 Si a alguno de ustedes le falta sabiduría, que la pida a Dios, y la recibirá, porque él la da a todos generosamente, sin exigir nada en cambio.5 وانما ان كان احد تعوزه حكمة فليطلب من الله الذي يعطي الجميع بسخاء ولا يعيّر فسيعطى له.
6 Pero que pida con fe, sin vacilar, porque el que vacila se parece a las olas del mar levantadas y agitadas por el viento.6 ولكن ليطلب بايمان غير مرتاب البتة لان المرتاب يشبه موجا من البحر تخبطه الريح وتدفعه.
7 El que es así no espere recibir nada del Señor,7 فلا يظن ذلك الانسان انه ينال شيئا من عند الرب.
8 ya que es un hombre interiormente dividido e inconstante en su manera de proceder.8 رجل ذو رايين هو متقلقل في جميع طرقه.
9 Que el hermano de condición humilde se gloríe cuando es exaltado,9 وليفتخر الاخ المتضع بارتفاعه.
10 y el rico se alegre cuando es humillado, porque pasará como una flor del campo:10 واما الغني فباتضاعه لانه كزهر العشب يزول.
11 apenas sale el sol y calienta con fuerza, la hierba se seca, su flor se marchita y desaparece su hermosura. Lo mismo sucederá con el rico en sus empresas.11 لان الشمس اشرقت بالحرّ فيبّست العشب فسقط زهره وفني جمال منظره. هكذا يذبل الغني ايضا في طرقه.
12 Feliz el hombre que soporta la prueba, porque después de haberla superado, recibirá la corona de Vida que el Señor prometió a los que lo aman.12 طوبى للرجل الذي يحتمل التجربة. لانه اذا تزكى ينال اكليل الحياة الذي وعد به الرب للذين يحبونه
13 Nadie, al ser tentado, diga que Dios lo tienta: Dios no puede ser tentado por el mal, ni tienta a nadie,13 لا يقل احد اذا جرّب اني أجرّب من قبل الله. لان الله غير مجرّب بالشرور وهو لا يجرّب احدا.
14 sino que cada uno es tentado por su propia concupiscencia, que lo atrae y lo seduce.14 ولكن كل واحد يجرّب اذا انجذب وانخدع من شهوته.
15 La concupiscencia es madre del pecado, y este, una vez cometido, engendra la muerte.15 ثم الشهوة اذا حبلت تلد خطية والخطية اذا كملت تنتج موتا.
16 No se engañen, queridos hermanos.16 لا تضلّوا يا اخوتي الاحباء.
17 Todo lo que es bueno y perfecto es un don de lo alto y desciende del Padre de los astros luminosos, en quien no hay cambio ni sombra de declinación.17 كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس عنده تغيير ولا ظل دوران.
18 El ha querido engendrarnos por su Palabra de verdad, para que seamos como las primicias de su creación.18 شاء فولدنا بكلمة الحق لكي نكون باكورة من خلائقه
19 Tengan bien presente, hermanos muy queridos, que debemos estar dispuestos a escuchar y ser lentos para hablar y para enojarnos.19 اذا يا اخوتي الاحباء ليكن كل انسان مسرعا في الاستماع مبطئا في التكلم مبطئا في الغضب.
20 La ira del hombre nunca realiza la justicia de Dios.20 لان غضب الانسان لا يصنع بر الله.
21 Dejen de lado, entonces, toda impureza y todo resto de maldad, y reciban con docilidad la Palabra sembrada en ustedes, que es capaz de salvarlos.21 لذلك اطرحوا كل نجاسة وكثرة شر فاقبلوا بوداعة الكلمة المغروسة القادرة ان تخلّص نفوسكم.
22 Pongan en práctica la Palabra y no se contenten sólo con oírla, de manera que se engañen a ustedes mismos.22 ولكن كونوا عاملين بالكلمة لا سامعين فقط خادعين نفوسكم.
23 El que oye la Palabra y no la practica, se parece a un hombre que se mira en el espejo,23 لانه ان كان احد سامعا للكلمة وليس عاملا فذاك يشبه رجلا ناظرا وجه خلقته في مرآة.
24 pero en seguida se va y se olvida de cómo es.24 فانه نظر ذاته ومضى وللوقت نسي ما هو.
25 En cambio, el que considera atentamente la Ley perfecta, que nos hace libres, y se aficiona a ella, no como un oyente distraído, sino como un verdadero cumplidor de la Ley, será feliz al practicarla.25 ولكن من اطّلع على الناموس الكامل ناموس الحرية وثبت وصار ليس سامعا ناسيا بل عاملا بالكلمة فهذا يكون مغبوطا في عمله.
26 Si alguien cree que es un hombre religioso, pero no domina su lengua, se engaña a sí mismo y su religiosidad es vacía.26 ان كان احد فيكم يظن انه ديّن وهو ليس يلجم لسانه بل يخدع قلبه فديانة هذا باطلة.
27 La religiosidad pura y sin mancha delante de Dios, nuestro Padre, consiste en ocuparse de los huérfanos y de las viudas cuando están necesitados, y en no contaminarse con el mundo.27 الديانة الطاهرة النقية عند الله الآب هي هذه افتقاد اليتامى والارامل في ضيقتهم وحفظ الانسان نفسه بلا دنس من العالم