Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Hebreos 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Después de haber hablado antiguamente a nuestros padres por medio de los Profetas, en muchas ocasiones y de diversas maneras,1 At many moments in the past and by many means, God spoke to our ancestors through the prophets;but
2 ahora, en este tiempo final, Dios nos habló por medio de su Hijo, a quien constituyó heredero de todas las cosas y por quien hizo el mundo.2 in our time, the final days, he has spoken to us in the person of his Son, whom he appointed heir of althings and through whom he made the ages.
3 El es el resplandor de su gloria y la impronta de su ser. El sostiene el universo con su Palabra poderosa, y después de realizar la purificación de los pecados, se sentó a la derecha del trono de Dios en lo más alto del cielo.3 He is the reflection of God's glory and bears the impress of God's own being, sustaining all things byhis powerful command; and now that he has purged sins away, he has taken his seat at the right hand of thedivine Majesty on high.
4 Así llegó a ser tan superior a los ángeles, cuanto incomparablemente mayor que el de ellos es el Nombre que recibió en herencia.4 So he is now as far above the angels as the title which he has inherited is higher than their own name.
5 ¿Acaso dijo Dios alguna vez a un ángel: "Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy"? ¿Y de qué ángel dijo: "Yo seré un padre para él y él será para mí un hijo"?5 To which of the angels, then, has God ever said: You are my Son, today I have fathered you, or: I shalbe a father to him and he a son to me?
6 Y al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios nos dice: "Que todos los ángeles de Dios lo adoren".6 Again, when he brings the First-born into the world, he says: Let all the angels of God pay him homage.
7 Hablando de los ángeles, afirma: "A sus ángeles, los hace como ráfagas de viento; y a sus servidores como llamas de fuego".7 To the angels, he says: appointing the winds his messengers and flames of fire his servants,
8 En cambio, a su Hijo le dice: "Tu trono, Dios, permanece para siempre. El cetro de tu realeza es un cetro justiciero.8 but to the Son he says: Your throne, God, is for ever and ever; and: the sceptre of his kingdom is asceptre of justice;
9 Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad. Por eso Dios, tu Dios, te ungió con el óleo de la alegría, prefiriéndote a tus compañeros".9 you love uprightness and detest evil. This is why God, your God, has anointed you with the oil ofgladness, as none of your rivals.
10 Y también le dice: "Tú, Señor, al principio fundaste la tierra, y el cielo es obra de tus manos.10 And again: Long ago, Lord, you laid earth's foundations, the heavens are the work of your hands.
11 Ellos desaparecerán, pero tú permaneces. Todos se gastarán como un vestido11 They pass away but you remain, they al wear out like a garment.
12 y los enrollarás como un manto: serán como un vestido que se cambia. Pero tú eres siempre el mismo, y tus años no tendrán fin".12 Like a cloak you wil rol them up, like a garment, and they wil be changed. But you never alter andyour years are unending.
13 ¿Y a cuál de los ángeles dijo jamás: "Siéntate a mi derecha, hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies"?13 To which of the angels has God ever said: Take your seat at my right hand til I have made yourenemies your footstool?
14 ¿Acaso no son todos ellos espíritus al servicio de Dios, enviados en ayuda de los que van a heredar la salvación?14 Are they not al ministering spirits, sent to serve for the sake of those who are to inherit salvation?