Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Filipenses 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Si la exhortación en nombre de Cristo tiene algún valor, si algo vale el consuelo que brota del amor o la comunión en el Espíritu, o la ternura y la compasión,1 فان كان وعظ ما في المسيح ان كانت تسلية ما للمحبة ان كانت شركة ما في الروح ان كانت احشاء ورأفة
2 les ruego que hagan perfecta mi alegría, permaneciendo buen unidos. Tengan un mismo amor, un mismo corazón, un mismo pensamiento.2 فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا
3 No hagan nada por espíritu de discordia o de vanidad, y que la humildad los lleve a estimar a los otros como superiores a ustedes mismos.3 لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم.
4 Que cada uno busque no solamente su propio interés, sino también el de los demás.4 لا تنظروا كل واحد الى ما هو لنفسه بل كل واحد الى ما هو لآخرين ايضا.
5 Tengan los mismos sentimientos de Cristo Jesús.5 فليكن فيكم هذا الفكر الذي في المسيح يسوع ايضا
6 El, que era de condición divina,
no consideró esta igualdad con Dios
como algo que debía guardar celosamente:
6 الذي اذ كان في صورة الله لم يحسب خلسة ان يكون معادلا للّه
7 al contrario, se anonadó a sí mismo,
tomando la condición de servidor
y haciéndose semejante a los hombres.
Y presentándose con aspecto humano,
7 لكنه اخلى نفسه آخذا صورة عبد صائرا في شبه الناس.
8 se humilló hasta aceptar por obediencia la muerte
y muerte de cruz.
8 واذ وجد في الهيئة كانسان وضع نفسه واطاع حتى الموت موت الصليب.
9 Por eso, Dios lo exaltó
y le dio el Nombre que está sobre todo nombre,
9 لذلك رفعه الله ايضا واعطاه اسما فوق كل اسم
10 para que al nombre de Jesús,
se doble toda rodilla
en el cielo, en la tierra y en los abismos,
10 لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة ممن في السماء ومن على الارض ومن تحت الارض
11 y toda lengua proclame para gloria de Dios Padre:
«Jesucristo es el Señor».
11 ويعترف كل لسان ان يسوع المسيح هو رب لمجد الله الآب
12 Por eso, queridos míos, ustedes que siempre me han obedecido, trabajen por su salvación con temor y temblor, no solamente cuando estoy entre ustedes, sino mucho más ahora que estoy ausente.12 اذا يا احبائي كما اطعتم كل حين ليس كما في حضوري فقط بل الآن بالأولى جدا في غيابي تمموا خلاصكم بخوف ورعدة
13 Porque Dios es el que produce en ustedes el querer y el hacer, conforme a su designio de amor.13 لان الله هو العامل فيكم ان تريدوا وان تعملوا من اجل المسرّة.
14 Procedan en todo sin murmuraciones ni discusiones:14 افعلوا كل شيء بلا دمدمة ولا مجادلة
15 así serán irreprochables y puros, hijos de Dios sin mancha, en medio de una generación extraviada y pervertida, dentro de la cual ustedes brillan como haces de luz en el mundo,15 لكي تكونوا بلا لوم وبسطاء اولادا للّه بلا عيب في وسط جيل معوج وملتو تضيئون بينهم كانوار في العالم
16 mostrándole la Palabra de Vida. De esa manera, el Día de Cristo yo podré gloriarme de no haber trabajado ni sufrido en vano.16 متمسكين بكلمة الحياة لافتخاري في يوم المسيح باني لم اسع باطلا ولا تعبت باطلا.
17 Y aunque mi sangre debiera derramarse como libación sobre el sacrificio y la ofrenda sagrada, que es la fe de ustedes, yo me siento dichoso y comparto su alegría;17 لكنني وان كنت انسكب ايضا على ذبيحة ايمانكم وخدمته اسرّ وافرح معكم اجمعين.
18 También ustedes siéntanse dichosos y alégrense conmigo.18 وبهذا عينه كونوا انتم مسرورين ايضا وافرحوا معي
19 Espero, con la ayuda del Señor Jesús, enviarles muy pronto a Timoteo para tener noticias de ustedes y experimentar yo mismo un alivio.19 على اني ارجو في الرب يسوع ان ارسل اليكم سريعا تيموثاوس لكي تطيب نفسي اذا عرفت احوالكم.
20 Porque no encuentro a otro, que tome tan a pecho como él los asuntos de ustedes.20 لان ليس لي احد آخر نظير نفسي يهتم باحوالكم بإخلاص.
21 Todos los demás buscan sus propios intereses y no los de Cristo Jesús.21 اذ الجميع يطلبون ما هو لانفسهم لا ما هو ليسوع المسيح.
22 Ya saben que él ha dado pruebas de su virtud, porque sirvió conmigo a la causa del Evangelio, como un hijo junto a su padre.22 واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل.
23 Por eso espero enviarlo, apenas se aclare mi situación.23 هذا ارجو ان ارسله اول ما ارى احوالي حالا.
24 Por otra parte, tengo confianza en el Señor de que pronto podré ir personalmente.24 وأثق بالرب اني انا ايضا سآتي اليكم سريعا.
25 He creído que era necesario enviarles de nuevo a Epafrodito, mi hermano, colaborador y compañero de lucha, a quien ustedes enviaron para que me asistiera en mis necesidades.25 ولكني حسبت من اللازم ان ارسل اليكم ابفرودتس اخي والعامل معي والمتجند معي ورسولكم والخادم لحاجتي.
26 El tenía un gran deseo de volver a verlos a todos, y estaba muy preocupado porque ustedes se habían enterado de su enfermedad.26 اذ كان مشتاقا الى جميعكم ومغموما لانكم سمعتم انه كان مريضا.
27 En efecto, estuvo enfermo y a punto de morir, pero Dios se compadeció de él, y no sólo de él, sino también de mí, para que yo no tuviera otro dolor, además de los que ya tengo.27 فانه مرض قريبا من الموت لكن الله رحمه وليس اياه وحده بل اياي ايضا لئلا يكون لي حزن على حزن.
28 Ahora me apresuro a enviárselo, a fin de que su presencia los llene de gozo, y yo, por mi parte, quede menos triste.28 فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا.
29 Recíbanlo en el Señor, con mucha alegría, y tengan en gran estima a personas como él.29 فاقبلوه في الرب بكل فرح وليكن مثله مكرّما عندكم.
30 Porque él estuvo al borde de la muerte por la obra de Cristo, exponiendo su vida para suplirlos a ustedes en el servicio que no podían prestarme directamente.30 لانه من اجل عمل المسيح قارب الموت مخاطرا بنفسه لكي يجبر نقصان خدمتكم لي