Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmos 90


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Oración de Moisés, hombre de Dios.

Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones.

1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
2 Antes que fueran engendradas las montañas,

antes que nacieran la tierra y el mundo,

desde siempre y para siempre, tú eres Dios.

2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo,

con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos».

3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
4 Porque mil años son ante tus ojos

como el día de ayer, que ya pasó,

como una vigilia de la noche.

4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
5 Tú los arrebatas, y son como un sueño,

como la hierba que brota de mañana:

5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
6 por la mañana brota y florece,

y por la tarde se seca y se marchita.

6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
7 ¡Estamos consumidos por tu ira

y consternados por tu indignación!

7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos,

y nuestros secretos a la luz de tu mirada.

8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo,

y nuestros años se acaban como un suspiro.

9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
10 Nuestra vida dura apenas setenta años,

y ochenta, si tenemos más vigor:

en su mayor parte son fatiga y miseria,

porque pasan pronto, y nosotros nos vamos.

10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo

y ver el fondo de tu indignación?

11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
12 Enséñanos a calcular nuestros años,

para que nuestro corazón alcance la sabiduría.

12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...?

Ten compasión de tus servidores.

13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
14 Sácianos en seguida con tu amor,

y cantaremos felices toda nuestra vida.

14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
15 Alégranos por los días en que nos afligiste,

por los años en que soportamos la desgracia.

15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
16 Que tu obra se manifieste a tus servidores,

y que tu esplendor esté sobre tus hijos.

16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor;

que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos.