Salmos 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo de Asaf. ¡Qué bueno es Dios para Israel, para los limpios de corazón! | 1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. |
2 Pero casi se desvían mis pasos, faltó poco para que diera un traspié, | 2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. |
3 porque tuve envidia de los presuntuosos, al ver la prosperidad de los malvados. | 3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. |
4 Para ellos no hay sufrimientos, su cuerpo está sano y robusto; | 4 For there are no bands in their death: but their strength is firm. |
5 no comparten las penas de los hombres ni son golpeados como los demás. | 5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. |
6 Por eso, el orgullo es su collar y la violencia, el manto que los cubre; | 6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. |
7 la malicia se les sale por los poros, su corazón rebosa de malos propósitos. | 7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. |
8 Se burlan y hablan con maldad; desde lo alto, amenazan con prepotencia; | 8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. |
9 su boca se insolenta contra el cielo y su lengua se pasea por la tierra. | 9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. |
10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos, y beben el agua a raudales. | 10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. |
11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber? ¿Se va a enterar el Altísimo?» | 11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? |
12 Así son esos malvados y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas. | 12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. |
13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón y lavé mis manos en señal de inocencia? | 13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. |
14 Porque yo era golpeado todo el día y cada mañana soportaba mi castigo. | 14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. |
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado al linaje de tus hijos. | 15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. |
16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo, pero me resultaba demasiado difícil. | 16 When I thought to know this, it was too painful for me; |
17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios y comprendí el fin que les espera! | 17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. |
18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo y los precipitas en la ruina. | 18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. |
19 ¡Qué pronto quedan devastados y acaban consumidos por el horror! | 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
20 Son como un sueño al despertar, Señor; al levantarte, disipas hasta su imagen. | 20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. |
21 Cuando se agriaba mi corazón y me torturaba en mi interior, | 21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. |
22 yo era un necio y no comprendía, era como un animal ante ti. | 22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. |
23 Pero yo estoy siempre contigo, tú me has tomado de la mano derecha; | 23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. |
24 me guiarás con tu consejo y después, me recibirás con gloria. | 24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. |
25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo? Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra. | 25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. |
26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman, Dios es mi herencia para siempre y la Roca de mi corazón. | 26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. |
27 Los que se apartan de ti terminan mal, tú destruyes a los que te son infieles. | 27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. |
28 Mi dicha es estar cerca de Dios: yo he puesto mi refugio en ti, Señor, para proclamar todas tus acciones. | 28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. |