Salmos 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | JERUSALEM |
---|---|
1 Aclamen, justos, al Señor; es propio de los buenos alabarlo. | 1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange. |
2 Alaben al Señor con la cítara, toquen en su honor el arpa de diez cuerdas; | 2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes; |
3 entonen para él un canto nuevo, toquen con arte, profiriendo aclamaciones. | 3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation! |
4 Porque la palabra del Señor es recta y él obra siempre con lealtad; | 4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité; |
5 él ama la justicia y el derecho, y la tierra está llena de su amor. | 5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine. |
6 La palabra del Señor hizo el cielo, y el aliento de su boca, los ejércitos celestiales; | 6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée; |
7 él encierra en un cántaro las aguas del mar y pone en un depósito las olas del océano. | 7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes. |
8 Que toda la tierra tema al Señor, y tiemblen ante él los habitantes del mundo; | 8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde! |
9 porque él lo dijo, y el mundo existió, él dio una orden, y todo subsiste. | 9 Il parle et cela est, il commande et cela existe. |
10 El Señor frustra el designio de las naciones y deshace los planes de los pueblos, | 10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples; |
11 pero el designio del Señor permanece para siempre, y sus planes, a lo largo de las generaciones. | 11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge. |
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él se eligió como herencia! | 12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage! |
13 El Señor observa desde el cielo y contempla a todos los hombres; | 13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam; |
14 él mira desde su trono a todos los habitantes de la tierra; | 14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre; |
15 modela el corazón de cada uno y conoce a fondo todas sus acciones. | 15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes. |
16 El rey no vence por su mucha fuerza ni se libra el guerrero por su gran vigor; | 16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur. |
17 de nada sirven los caballos para la victoria: a pesar de su fuerza no pueden salvar. | 17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue. |
18 Los ojos del Señor están fijos sobre sus fieles, sobre los que esperan en su misericordia, | 18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour, |
19 para librar sus vidas de la muerte y sustentarlos en el tiempo de indigencia. | 19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine. |
20 Nuestra alma espera en el Señor; él es nuestra ayuda y nuestro escudo. | 20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui; |
21 Nuestro corazón se regocija en él: nosotros confiamos en su santo Nombre. | 21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi. |
22 Señor, que tu amor descienda sobre nosotros, conforme a la esperanza que tenemos en ti. | 22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi. |