Salmos 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 De David. [Alef] A ti, Señor, elevo mi alma, | 1 [Von David.] Zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele. |
2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza; ¡que no tenga que avergonzarme ni se rían de mí mis enemigos! | 2 Mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht scheitern, lass meine Feinde nicht triumphieren! |
3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti tendrá que avergonzarse: se avergonzarán los que traicionan en vano. | 3 Denn niemand, der auf dich hofft, wird zuschanden; zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht. |
4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos, enséñame tus senderos. | 4 Zeige mir, Herr, deine Wege, lehre mich deine Pfade! Ijob 21,14 |
5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad; enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador, [Vau]. y yo espero en ti todo el día. | 5 Führe mich in deiner Treue und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heiles. Auf dich hoffe ich allezeit. |
6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor, porque son eternos. | 6 Denk an dein Erbarmen, Herr, und an die Taten deiner Huld; denn sie bestehen seit Ewigkeit. |
7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud: por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad. | 7 Denk nicht an meine Jugendsünden und meine Frevel! In deiner Huld denk an mich, Herr, denn du bist gütig. |
8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto: por eso muestra el camino a los extraviados; | 8 Gut und gerecht ist der Herr, darum weist er die Irrenden auf den rechten Weg. |
9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente y enseña su camino a los pobres. | 9 Die Demütigen leitet er nach seinem Recht, die Gebeugten lehrt er seinen Weg. |
10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad, para los que observan los preceptos de su alianza. | 10 Alle Pfade des Herrn sind Huld und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote bewahren. |
11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor, perdona mi culpa, aunque es muy grande! | 11 Um deines Namens willen, Herr, verzeih mir; denn meine Schuld ist groß. |
12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor? El le indicará el camino que debe elegir: | 12 Wer ist der Mann, der Gott fürchtet? Ihm zeigt er den Weg, den er wählen soll. |
13 [Nun] su alma descansará feliz y su descendencia poseerá la tierra. | 13 Dann wird er wohnen im Glück, seine Kinder werden das Land besitzen. |
14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen y les hace conocer su alianza. | 14 Die sind Vertraute des Herrn, die ihn fürchten; er weiht sie ein in seinen Bund. |
15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor, porque él sacará mis pies de la trampa. | 15 Meine Augen schauen stets auf den Herrn; denn er befreit meine Füße aus dem Netz. |
16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí, porque estoy solo y afligido: | 16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und gebeugt. |
17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón, y sácame de mis tribulaciones. | 17 Befrei mein Herz von der Angst, führe mich heraus aus der Bedrängnis! |
18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas, y perdona todos mis pecados. | 18 Sieh meine Not und Plage an und vergib mir all meine Sünden! |
19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos y qué violento es el odio que me tienen. | 19 Sieh doch, wie zahlreich meine Feinde sind, mit welch tödlichem Hass sie mich hassen! |
20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame: que no me avergüence de haber confiado en ti; | 20 Erhalte mein Leben und rette mich, lass mich nicht scheitern! Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht. |
21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen, porque yo espero en ti, Señor. | 21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen, denn ich hoffe auf dich, o Herr. |
22 Salva, Dios mío, a Israel de todas sus angustias. | 22 O Gott, erlöse Israel aus all seinen Nöten! |