Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Esdras 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 En el primer año de Ciro, rey de Persia, para que se cumpliera la palabra del Señor pronunciada por Jeremías, el Señor despertó el espíritu de Ciro, rey de Persia, y este mandó proclamar de viva voz y pro escrito en todo su reino:1 - L'anno primo di Ciro re dei Persiani, affinchè s'adempisse la parola che Dio aveva detto per bocca di Geremia, il Signore toccò il cuore di Ciro re de' Persiani, il quale diè voce per tutto il suo regno, anche con un rescritto, dicendo:
2 «Así habla Ciro, rey de Persia: El Señor, el Dios del cielo, ha puesto en mis manos todos los reinos de la tierra, y me ha encargado que le edifique una Casa en Jerusalén, de Judá.2 «Così dice Ciro re dei Persiani: - Il Signore, l'Iddio dei cieli, m'ha dato tutti i regni della terra; ed ora mi ha ingiunto di edificargli una casa in Gerusalemme, nella Giudea.
3 Si alguno de ustedes pertenece a ese pueblo, que su Dios lo acompañe y suba a Jerusalén, de Judá, para reconstruir la Casa del Señor, el Dios de Israel, el Dios que está en Jerusalén.3 Chi di voi fa parte del popolo suo? Sia con lui il suo Dio. Vada a Gerusalemme, nella Giudea, e vi edifichi la casa del Signore Iddio di Israele; è quegli il Dio che è in Gerusalemme.
4 Que la población de cada lugar ayude a todos los que queden de ese pueblo, en cualquier parte donde residan, proporcionándoles plata, oro, bienes y ganado, como así también otras ofrendas voluntarias para la Casa del Dios que está en Jerusalén».4 E tutti gli altri, dovunque abitino, li aiutino, dal luogo ove stanno, con argento, oro, materiale, e bestiame, oltre quello che offriranno volontariamente al tempio di Dio che è in Gerusalemme -».
5 Entonces los jefes de familia de Judá y de Benjamín, los sacerdotes y los levitas, y todos los que se sintieron movidos por Dios, se pusieron en camino para ir a reconstruir la Casa del Señor que está en Jerusalén.5 Allora, i capi delle famiglie di Giuda e di Beniamino, i sacerdoti, i leviti, e tutti quelli a' quali Dio toccò il cuore, si mossero per andar a riedificare il tempio del Signore che era in Gerusalemme.
6 Sus vecinos les proporcionaron toda clase de ayuda: plata, oro, bienes, ganado y gran cantidad de objetos preciosos, además de toda clase de ofrendas voluntarias.6 E tutti quelli che abitavano nelle vicinanze li aiutarono, dando loro oggetti d'argento e d'oro, e materiale e bestiame e suppellettili, oltre quello che offrivano volontariamente.
7 El rey Ciro mandó tomar los utensilios de la Casa del Señor que Nabucodonosor había llevado desde Jerusalén y había depositado en el templo de su dios.7 Inoltre il re Ciro mise fuori gli arredi del tempio del Signore, che Nabucodonosor aveva portati via da Gerusalemme, e collocati nel tempio del suo Dio.
8 Ciro, rey de Persia, los puso en manos del tesorero Mitrídates, y este los contó para entregárselos a Sesbasar, el jefe de Judá.8 Ciro re de' Persiani li fece rendere per mani di Mitridate figlio di Gazabar, che ne fece il computo, e li consegnò a Sassabasar principe di Giuda.
9 El inventario fue el siguiente: copas de oro para la ofrenda: 30; de plata: 1.000; cuchillos: 29;9 Eccone il numero: trenta bacini d'oro, mille bacini d'argento, ventinove coltelli, trenta coppe d'oro,
10 vasos de oro: 30; de plata: 410; otros utensilios: 1.000. 11 Total de los utensilios de oro y plata: 5.400. Todo esto se lo llevó Sesbasar, cuando se permitió a los deportados subir de Babilonia a Jerusalén.10 quattrocentodieci coppe secondarie d'argento, e mille altri oggetti.
11 In tutto, cinquemilaquattrocento pezzi d'oro e d'argento. Sassabasar li portò tutti con sè e con quelli che dalla cattività di Babilonia ritornavano in Gerusalemme.