1 El número de los israelitas –incluyendo los jefes de familia, los jefes de mil y cien hombres y los oficiales que servían al rey en lo referente a las divisiones que entraban y salían de servicio cada mes, a lo largo de todo el año– era de 24.000 hombres por cada división. | 1 - I figli d'Israele secondo il loro numero, i capi di famiglia, i tribuni e i centurioni e gli ufficiali addetti al servizio del re, che secondo le loro schiere mensilmente cambiavano, erano ventiquattromila per ciascuna divisione. |
2 Al frente de la primera división, la del primer mes, estaba Iasobam, hijo de Zabdiel: su división tenía 24.000 hombres. | 2 A capo della prima divisione per il primo mese era Jesboam, figlio di Zabdiel ed egli aveva una divisione di ventiquattromila. |
3 El pertenecía a la familia de Peres y era el jefe de todos los oficiales del primer mes. | 3 Egli era dei figli di Fares e comandava a tutti i principi dell'esercito durante il primo mese. |
4 Al frente de la división del segundo mes estaba Dodai, el ajojita: su división tenía 24.000 hombres. | 4 La divisione del secondo mese era comandata da Dudia Aoite, e sotto di lui da un altro di nome Macellot, che reggeva una parte dell'esercito di ventiquattromila. |
5 El jefe del tercer regimiento, el del tercer mes, era Benaías, hijo del sacerdote Iehoiadá: su división tenía 24.000 hombres. | 5 Il capo della terza divisione per il terzo mese era Banaia, sacerdote, figlio di Joiada e la sua divisione risultava di ventiquattromila. |
6 Benaías era uno de los Treinta guerreros y se hallaba al frente de ellos; en su división estaba también su hijo Amizabad. | 6 Questo Banaia era uno dei più forti fra i trenta ed era a capo dei trenta. A capo della sua divisione stava il figlio di lui Amizabad. |
7 El cuarto, el del cuarto mes, era Asahel, hermano de Joab, y le sucedió su hijo Zebadías: su división tenía 24.000 hombres. | 7 Il quarto per il quarto mese era Asael fratello di Joab, e Zabadia suo figlio veniva dopo di lui, e nella sua divisione vi erano ventiquattromila. |
8 El quinto jefe, el del quinto mes, era Samhut, el izrajita: su división tenía 24.000 hombres. | 8 Il quinto nel quinto mese era il capo Samaot di Jezer e nella sua divisione vi erano ventiquattromila. |
9 El sexto, el del sexto mes, era Irá, hijo de Iqués, el tecoíta: su división tenía 24.000 hombres. | 9 Il sesto nel sesto mese era Ira figlio di Acces di Tecua e nella sua divisione eranvi ventiquattromila. |
10 El séptimo, el del séptimo mes, era Jeles, el pelonita, de los descendientes de Efraím: su división tenía 24.000 hombres. | 10 Il settimo nel settimo mese era Elles Fallonita dei figliuoli di Efraim e nella sua divisione erano ventiquattromila. |
11 El octavo, el del octavo mes, era Sibecai, de Jusá, de los zarjitas: su división tenía 24.000 hombres. | 11 L'ottavo per l'ottavo mese era Sobocai l'Usatita, della stirpe di Zarai e nella sua divisione vi erano ventiquattromila. |
12 El noveno, el del noveno mes, era Abiézer, de Anatot, de los benjaminitas: su división tenía 24.000 hombres. | 12 Il nono per il nono mese era Abiezer di Anatot, dei figli di Jemini, e nella sua divisione erano ventiquattromila. |
13 El décimo, el del décimo mes, era Maharai, de Netofá, de los zarjitas: su división tenía 24.000 hombres. | 13 Il decimo per il decimo mese era Marai di Netofati, nella famiglia di Zarai, e nella sua divisione vi erano ventiquattromila. |
14 El undécimo, el del undécimo mes, era Benaías, de Pireatón, de los descendientes de Efraím: su división tenía 24.000 hombres. | 14 L'undecimo per l'undecimo mese era Banaia di Faraton, della tribù di Efraim, e nella sua divisione vi erano ventiquattromila. |
15 El duodécimo, el del duodécimo mes, era Jeldai, de Netofá, de la estirpe de Otniel: su división tenía 24.000 hombres. | 15 Il dodicesimo per il dodicesimo mese era Oldai di Netofati, della famiglia di Gotoniel, e la sua divisione era di ventiquattromila uomini. |
16 Los jefes que estaban al frente de las tribus de Israel fueron los siguientes: De Rubén: Eliezer, hijo de Zicrí. De Simeón: Sefatías, hijo de Maacá. | 16 I capi delle tribù d'Israele erano: capo dei Rubeniti, Eliezer figlio di Zecri; capo della tribù di Simeon, Safatia figlio di Maaca. |
17 De Leví: Jasabías, hijo de Quemuel. De Aarón: Sadoc. | 17 Capo dei leviti, Asabia figlio di Camuel; dei figli di Aronne, Sadoc; |
18 De Judá: Elihú, uno de los hermanos de David. De Isacar: Omrí, hijo de Micael. | 18 della tribù di Giuda, Eliu fratello di Davide; della tribù di Issacar, Amri figlio di Micael; |
19 De Zabulón: Ismaías, hijo de Abdías. De Neftalí: Ierimot, hijo de Azriel. | 19 della tribù di Zabulon, Jesmaia figlio di Abdia; della tribù di Neftali, Jerimot figlio di Ozriel; |
20 De los descendientes de Efraím: Oseas, hijo de Azazías. De la mitad de la tribu de Manasés: Joel, hijo de Pedaías. | 20 dei figli di Efraim, Osea figlio di Ozaziu; della mezza tribù di Manasse, Joel figlio di Fadaia; |
21 De la mitad de la tribu de Manasés, en Galaad: Idó, hijo de Zacarías. De Benjamín: Iaasiel, hijo de Abner. | 21 della mezza tribù di Manasse in Galaad, Jaddo figlio di Zaccaria; della tribù di Beniamino, Jasiel figlio di Abner; |
22 De Dan: Azarel, hijo de Ierojam. Estos eran los jefes de las tribus de Israel. | 22 della tribù di Dan, Ezriel figlio di Jeroam. Costoro furono principi dei figli di Israele. |
23 David no hizo el censo de los que tenían menos de veinte años, porque el Señor le había prometido que multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo. | 23 Davide non volle fare il censimento di quelli al di sotto dei vent'anni, poichè il Signore aveva detto di voler moltiplicare Israele come le stelle del cielo. |
24 Joab, hijo de Seruiá, había comenzado a hacer el censo, pero no lo terminó, porque a causa de él, la ira del Señor se descargó sobre Israel. Por eso el resultado del censo no figura en el libro de las Crónicas del rey David. | 24 Joab figlio di Sarvia aveva cominciato a fare il censimento ma non lo terminò, poichè per questo fatto l'ira di Dio era scesa sopra Israele, e perciò il numero di quelli che furono numerati non venne scritto nei fasti del re Davide. |
25 Azmávet, hijo de Adiel, era el encargado de los tesoros del rey. Jonatán, hijo de Uzías, el encargado de los depósitos de los campos, de las ciudades, de los poblados y de las fortalezas. | 25 Azmot figlio di Adiel fu preposto ai tesori del re. Ai tesori poi che erano nelle città, nei villaggi e nelle torri era stato messo a capo Jonatan figlio di Ozia. |
26 Ezrí, hijo de Quelub, el encargado de los agricultores que trabajaban las tierras. | 26 Al lavoro di campagna e agli agricoltori che lavoravano la terra era preposto Ezri figlio di Chelub; |
27 Simei, de Ramá, el encargado de las viñas. Sabdí, de Ramá, el encargado de las viñas. Sabdí, el sifmita, el encargado del producto de las viñas y de las bodegas. | 27 mentre ai vignaiuoli comandava Semeia il Romatita; e alle cantine Zabdia l'Afonita. |
28 Baal Janán, de Guéder, el encargado de los olivares y los sicomoros de la Sefelá. Joás, el encargado de los depósitos de aceite. | 28 Agli olivi e alle piantagioni di fico, che stavano nelle campagne, Balaman il Gederita; ai depositi di olio Joas; |
29 Sitrai, de Sarón, el encargado del ganado vacuno que pastaba en Sarón. Safat, hijo de Adlai, el encargado del ganado vacuno de los valles. | 29 agli armenti, che pascevano in Saron, fu preposto Setrai il Saronita; e ai buoi che stavano nelle valli, Safat figlio di Adli; |
30 Obil, el ismaelita, el encargado de los camellos. Jejdeías, de Meronot, el encargado de las asnas. | 30 sopra i cammelli era preposto Ubil Ismaelita; e sopra gli asini Jadia il Meronatita; |
31 Y Iazíz, de Agar, el encargado del ganado menor. Todos estos eran los encargados de los bienes que pertenecían al rey David. | 31 sopra le pecore poi Jazis l'Agareo. Tutti costoro erano stati messi a capo dei beni del re Davide. |
32 Jonatán, tío de David, hombre prudente e instruido, era consejero. Iejiel, hijo de Iacmoní, era preceptor de los hijos del rey. | 32 Jonatan, zio di Davide, era suo consigliere ed era uomo prudente e di scienza. Egli e Jaiel figliuolo di Acamoni stavano coi figli del re. |
33 Ajitófel era consejero del rey. Jusai, el arquita, era amigo del rey. | 33 Anche Achitofel era consigliere del re e Cusai Arachita amico del re. |
34 Los sucesores de Ajitófel fueron Iehoiadá, hijo de Benaías, y Abiatar. Joab era el jefe del ejército real. | 34 Dopo Achitofel era Joiada figlio di Banaia e Abiatar. Capo dell'esercito del re era Joab. |