Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Crónicas 27


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 El número de los israelitas –incluyendo los jefes de familia, los jefes de mil y cien hombres y los oficiales que servían al rey en lo referente a las divisiones que entraban y salían de servicio cada mes, a lo largo de todo el año– era de 24.000 hombres por cada división.1 - I figli d'Israele secondo il loro numero, i capi di famiglia, i tribuni e i centurioni e gli ufficiali addetti al servizio del re, che secondo le loro schiere mensilmente cambiavano, erano ventiquattromila per ciascuna divisione.
2 Al frente de la primera división, la del primer mes, estaba Iasobam, hijo de Zabdiel: su división tenía 24.000 hombres.2 A capo della prima divisione per il primo mese era Jesboam, figlio di Zabdiel ed egli aveva una divisione di ventiquattromila.
3 El pertenecía a la familia de Peres y era el jefe de todos los oficiales del primer mes.3 Egli era dei figli di Fares e comandava a tutti i principi dell'esercito durante il primo mese.
4 Al frente de la división del segundo mes estaba Dodai, el ajojita: su división tenía 24.000 hombres.4 La divisione del secondo mese era comandata da Dudia Aoite, e sotto di lui da un altro di nome Macellot, che reggeva una parte dell'esercito di ventiquattromila.
5 El jefe del tercer regimiento, el del tercer mes, era Benaías, hijo del sacerdote Iehoiadá: su división tenía 24.000 hombres.5 Il capo della terza divisione per il terzo mese era Banaia, sacerdote, figlio di Joiada e la sua divisione risultava di ventiquattromila.
6 Benaías era uno de los Treinta guerreros y se hallaba al frente de ellos; en su división estaba también su hijo Amizabad.6 Questo Banaia era uno dei più forti fra i trenta ed era a capo dei trenta. A capo della sua divisione stava il figlio di lui Amizabad.
7 El cuarto, el del cuarto mes, era Asahel, hermano de Joab, y le sucedió su hijo Zebadías: su división tenía 24.000 hombres.7 Il quarto per il quarto mese era Asael fratello di Joab, e Zabadia suo figlio veniva dopo di lui, e nella sua divisione vi erano ventiquattromila.
8 El quinto jefe, el del quinto mes, era Samhut, el izrajita: su división tenía 24.000 hombres.8 Il quinto nel quinto mese era il capo Samaot di Jezer e nella sua divisione vi erano ventiquattromila.
9 El sexto, el del sexto mes, era Irá, hijo de Iqués, el tecoíta: su división tenía 24.000 hombres.9 Il sesto nel sesto mese era Ira figlio di Acces di Tecua e nella sua divisione eranvi ventiquattromila.
10 El séptimo, el del séptimo mes, era Jeles, el pelonita, de los descendientes de Efraím: su división tenía 24.000 hombres.10 Il settimo nel settimo mese era Elles Fallonita dei figliuoli di Efraim e nella sua divisione erano ventiquattromila.
11 El octavo, el del octavo mes, era Sibecai, de Jusá, de los zarjitas: su división tenía 24.000 hombres.11 L'ottavo per l'ottavo mese era Sobocai l'Usatita, della stirpe di Zarai e nella sua divisione vi erano ventiquattromila.
12 El noveno, el del noveno mes, era Abiézer, de Anatot, de los benjaminitas: su división tenía 24.000 hombres.12 Il nono per il nono mese era Abiezer di Anatot, dei figli di Jemini, e nella sua divisione erano ventiquattromila.
13 El décimo, el del décimo mes, era Maharai, de Netofá, de los zarjitas: su división tenía 24.000 hombres.13 Il decimo per il decimo mese era Marai di Netofati, nella famiglia di Zarai, e nella sua divisione vi erano ventiquattromila.
14 El undécimo, el del undécimo mes, era Benaías, de Pireatón, de los descendientes de Efraím: su división tenía 24.000 hombres.14 L'undecimo per l'undecimo mese era Banaia di Faraton, della tribù di Efraim, e nella sua divisione vi erano ventiquattromila.
15 El duodécimo, el del duodécimo mes, era Jeldai, de Netofá, de la estirpe de Otniel: su división tenía 24.000 hombres.15 Il dodicesimo per il dodicesimo mese era Oldai di Netofati, della famiglia di Gotoniel, e la sua divisione era di ventiquattromila uomini.
16 Los jefes que estaban al frente de las tribus de Israel fueron los siguientes: De Rubén: Eliezer, hijo de Zicrí. De Simeón: Sefatías, hijo de Maacá.16 I capi delle tribù d'Israele erano: capo dei Rubeniti, Eliezer figlio di Zecri; capo della tribù di Simeon, Safatia figlio di Maaca.
17 De Leví: Jasabías, hijo de Quemuel. De Aarón: Sadoc.17 Capo dei leviti, Asabia figlio di Camuel; dei figli di Aronne, Sadoc;
18 De Judá: Elihú, uno de los hermanos de David. De Isacar: Omrí, hijo de Micael.18 della tribù di Giuda, Eliu fratello di Davide; della tribù di Issacar, Amri figlio di Micael;
19 De Zabulón: Ismaías, hijo de Abdías. De Neftalí: Ierimot, hijo de Azriel.19 della tribù di Zabulon, Jesmaia figlio di Abdia; della tribù di Neftali, Jerimot figlio di Ozriel;
20 De los descendientes de Efraím: Oseas, hijo de Azazías. De la mitad de la tribu de Manasés: Joel, hijo de Pedaías.20 dei figli di Efraim, Osea figlio di Ozaziu; della mezza tribù di Manasse, Joel figlio di Fadaia;
21 De la mitad de la tribu de Manasés, en Galaad: Idó, hijo de Zacarías. De Benjamín: Iaasiel, hijo de Abner.21 della mezza tribù di Manasse in Galaad, Jaddo figlio di Zaccaria; della tribù di Beniamino, Jasiel figlio di Abner;
22 De Dan: Azarel, hijo de Ierojam. Estos eran los jefes de las tribus de Israel.22 della tribù di Dan, Ezriel figlio di Jeroam. Costoro furono principi dei figli di Israele.
23 David no hizo el censo de los que tenían menos de veinte años, porque el Señor le había prometido que multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.23 Davide non volle fare il censimento di quelli al di sotto dei vent'anni, poichè il Signore aveva detto di voler moltiplicare Israele come le stelle del cielo.
24 Joab, hijo de Seruiá, había comenzado a hacer el censo, pero no lo terminó, porque a causa de él, la ira del Señor se descargó sobre Israel. Por eso el resultado del censo no figura en el libro de las Crónicas del rey David.24 Joab figlio di Sarvia aveva cominciato a fare il censimento ma non lo terminò, poichè per questo fatto l'ira di Dio era scesa sopra Israele, e perciò il numero di quelli che furono numerati non venne scritto nei fasti del re Davide.
25 Azmávet, hijo de Adiel, era el encargado de los tesoros del rey. Jonatán, hijo de Uzías, el encargado de los depósitos de los campos, de las ciudades, de los poblados y de las fortalezas.25 Azmot figlio di Adiel fu preposto ai tesori del re. Ai tesori poi che erano nelle città, nei villaggi e nelle torri era stato messo a capo Jonatan figlio di Ozia.
26 Ezrí, hijo de Quelub, el encargado de los agricultores que trabajaban las tierras.26 Al lavoro di campagna e agli agricoltori che lavoravano la terra era preposto Ezri figlio di Chelub;
27 Simei, de Ramá, el encargado de las viñas. Sabdí, de Ramá, el encargado de las viñas. Sabdí, el sifmita, el encargado del producto de las viñas y de las bodegas.27 mentre ai vignaiuoli comandava Semeia il Romatita; e alle cantine Zabdia l'Afonita.
28 Baal Janán, de Guéder, el encargado de los olivares y los sicomoros de la Sefelá. Joás, el encargado de los depósitos de aceite.28 Agli olivi e alle piantagioni di fico, che stavano nelle campagne, Balaman il Gederita; ai depositi di olio Joas;
29 Sitrai, de Sarón, el encargado del ganado vacuno que pastaba en Sarón. Safat, hijo de Adlai, el encargado del ganado vacuno de los valles.29 agli armenti, che pascevano in Saron, fu preposto Setrai il Saronita; e ai buoi che stavano nelle valli, Safat figlio di Adli;
30 Obil, el ismaelita, el encargado de los camellos. Jejdeías, de Meronot, el encargado de las asnas.30 sopra i cammelli era preposto Ubil Ismaelita; e sopra gli asini Jadia il Meronatita;
31 Y Iazíz, de Agar, el encargado del ganado menor. Todos estos eran los encargados de los bienes que pertenecían al rey David.31 sopra le pecore poi Jazis l'Agareo. Tutti costoro erano stati messi a capo dei beni del re Davide.
32 Jonatán, tío de David, hombre prudente e instruido, era consejero. Iejiel, hijo de Iacmoní, era preceptor de los hijos del rey.32 Jonatan, zio di Davide, era suo consigliere ed era uomo prudente e di scienza. Egli e Jaiel figliuolo di Acamoni stavano coi figli del re.
33 Ajitófel era consejero del rey. Jusai, el arquita, era amigo del rey.33 Anche Achitofel era consigliere del re e Cusai Arachita amico del re.
34 Los sucesores de Ajitófel fueron Iehoiadá, hijo de Benaías, y Abiatar. Joab era el jefe del ejército real.34 Dopo Achitofel era Joiada figlio di Banaia e Abiatar. Capo dell'esercito del re era Joab.