Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

1 Crónicas 14


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Jiram, el rey de Tiro, envió a David mensajeros con maderas de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa.1 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house.
2 Así David reconoció que el Señor lo había afianzado como rey sobre Israel, porque su reino había sido enaltecido a causa de su pueblo Israel.2 And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, and that his kingdom was exalted over his people Israel.
3 David tomó como esposas a otras mujeres en Jerusalén y tuvo más hijos e hijas.3 And David took other wives in Jerusalem: and he beget sons, and daughters.
4 Estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán y Salomón,4 Now these are the names of them that were born to him in Jerusalem: Samua, and Sobad, Nathan, and Solomon,
5 Ibjar, Elisúa y Elpálet,5 Jebahar, and Elisua, and Eliphalet,
6 Nogá, Néfeg y Iafía,6 And Noga, and Napheg, and Japhia,
7 Elisamá, Beeliadá y Elifélet.7 Elisama. and Baaliada, and Eliphalet.
8 Cuando los filisteos oyeron que habían ungido a David como rey de todo Israel, subieron para atacarlo. Pero David lo supo y les salió al encuentro.8 And the Philistines hearing that David was anointed king over all Israel, went all up to seek him: and David heard of it, and went out against them.
9 Los filisteos vinieron y se desplegaron por el valle de Refaím.9 And the Philistines came and spread themselves in the vale of Raphaim.
10 David entonces consultó a Dios: «¿Debo atacar a los filisteos? ¿Los entregarás en mis manos?». Y el Señor le respondió: «¡Sube, y yo los entregaré en tus manos!».10 And David consulted the Lord, saying: Shall I go up against the Philistines, and wilt thou deliver them into my hand? And the Lord said to him: Go up, and I will deliver them into thy hand.
11 Ellos subieron a Baal Perasím, y allí David los derrotó. Entonces dijo: «Dios ha abierto ante mí una brecha entre mis enemigos, como una brecha abierta por las aguas». Por eso se llamó a ese lugar Baal Perasím –que significa «Señor de las Brechas»–.11 And when they were come to Baalpharasim, David defeated them there, and he said: God hath divided my enemies by my hand, as waters are divided: and therefore the name of that place was called Baalpharasim.
12 Los filisteos abandonaron allí a sus dioses, y David dijo: «¡Que sean arrojados al fuego!».12 And they left there their gods, and David commanded that they should be burnt.
13 Los filisteos volvieron a desplegarse por el valle.13 Another time also the Philistines made an irruption, and spread themselves abroad in the valley.
14 David consultó nuevamente a Dios, y él le respondió: «¡No subas a perseguirlos! Da una vuelta por detrás de ellos y enfréntalos desde el lado de las balsameras.14 And David consulted God again, and God said to him: Go not up after them, turn away from them, and come upon them over against the pear trees.
15 Cuando oigas ruidos de pasos sobre la copa de las balsameras, ataca decididamente, porque Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos».15 And when thou shalt hear the sound of one going in the tops of the pear trees, then shalt thou go out to battle. For God is gone out before thee to strike the army of the Philistines.
16 David hizo lo que el Señor le había ordenado y derrotó al ejército de los filisteos, desde Gabaón hasta Guézer.16 And David did as God had commanded him, and defeated the army of the Philistines, slaying them from Gabaon to Gazera.
17 La fama de David se extendió por todas las regiones, porque el Señor lo hizo temible delante de todos los pueblos.17 And the name of David became famous in all countries, and the Lord made all nations fear him.