1 Yahveh habló a Moisés, diciendo: | 1 And the LORD spake unto Moses, saying, |
2 Manda a los israelitas que te traigan para el alumbrado aceite puro de oliva molida, para alimentar continuamente la llama. | 2 Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. |
3 Aarón lo preparará fuera del velo del Testimonio, en la Tienda del Encuentro para que arda de continuo ante Yahveh desde la tarde hasta la mañana. Es decreto perpetuo para vuestros descendientes. | 3 Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations. |
4 El colocará las lámparas sobre el candelabro puro que permanece ante Yahveh. | 4 He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually. |
5 Tomarás flor de harina, y cocerás con ella doce tortas, dos décimas para cada una. | 5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake. |
6 Las colocarás en dos filas, seis en cada fila, sobre la mesa pura en la presencia de Yahveh. | 6 And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD. |
7 Pondrás sobre cada fila incienso puro, que hará del pan un memorial, manjar abrasado para Yahveh. | 7 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD. |
8 Se colocará en orden cada sábado en presencia continua ante Yahveh de parte de los israelitas, como alianza perpetua. | 8 Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant. |
9 Será de Aarón y de sus hijos, y lo comerán en lugar sagrado; porque lo considerarás como cosa sacratísima, de los manjares que se abrasan para Yahveh. Decreto perpetuo. | 9 And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute. |
10 Había salido con los israelitas el hijo de una mujer israelita y de padre egipcio. Cuando el hijo de la israelita y un hombre de Israel riñeron en el campo, | 10 And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp; |
11 el hijo de la israelita blasfemó y maldijo el Nombre, por lo que le llevaron ante Moisés. Su madre se llamaba Selomit, hija de Dibrí, de la tribu de Dan. | 11 And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:) |
12 Lo retuvieron en custodia hasta decidir el caso por sentencia de Yahveh. | 12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them. |
13 Y entonces Yahveh habló a Moisés y dijo: | 13 And the LORD spake unto Moses, saying, |
14 Saca al blasfemo fuera del campamento; todos los que lo oyeron pongan las manos sobre su cabeza, y que lo lapide toda la comunidad. | 14 Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him. |
15 Y hablarás así a los israelitas: Cualquier hombre que maldiga a su Dios, cargará con su pecado. | 15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin. |
16 Quien blasfeme el Nombre de Yahveh, será muerto; toda la comunidad lo lapidará. Sea forastero o nativo, si blasfema el Nombre, morirá. | 16 And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death. |
17 El que hiera mortalmente a cualquier otro hombre, morirá. | 17 And he that killeth any man shall surely be put to death. |
18 El que hiera de muerte a un animal indemnizará por él: vida por vida. | 18 And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast. |
19 Si alguno causa una lesión a su prójimo, como él hizo así se le hará: | 19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him; |
20 fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; se le hará la misma lesión que él haya causado a otro. | 20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. |
21 El que mate un animal, indemnizará por él; mas el que mate a un hombre, morirá. | 21 And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death. |
22 Del mismo modo juzgarás al forastero y al nativo; porque yo soy Yahveh vuestro Dios. | 22 Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God. |
23 Habló entonces Moisés a los israelitas. Sacaron al blasfemo fuera del campamento y lo lapidaron. Los israelitas hicieron como Yahveh había mandado a Moisés. | 23 And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses. |