SCRUTATIO

Sonntag, 9 August 2025 - Santa Teresa Benedetta della Croce (Edith Stein) ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 8


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 No disputes con hombre poderoso,
no sea que caigas en sus manos.
1 Non litigare con l' uomo potente, acciò che tu non caggia nelle mani sue.
2 No discutas con hombre rico,
no sea que te venza con su peso.
Porque a muchos perdió el oro,
hasta los corazones de los reyes descarrió.
2 Non contendere con l' uomo ricco, acciò che contro a te non ordini lite.
3 No disputes con hombre charlatán,
no eches más leña a su fuego.
3 E l'oro e l'argento n'ha molti morti; ed èssi steso infino al cuore del re, e convertillo.
4 No bromees con el ineducado,
para que tus mayores no queden en deshonra.
4 Non piatire con l' uomo che ha troppa lingua, e non accatasterai le legna nel fuoco di colui.
5 No reproches al hombre que se vuelve del pecado,
recuerda que culpables somos todos.
5 Non comunicherai con l'uomo sciocco, acciò che non favelli male della schiatta tua.
6 No deshonres al hombre en su vejez,
que entre nosotros también se llega a viejos.
6 Non dispregiare l'uomo che si guarda dal peccato, e non li rimproperare: ricòrdati che noi siamo tutti in correzione.
7 No te alegres de la muerte de nadie,
recuerda que todos moriremos.
7 Non dispregiare l' uomo nella sua vecchiezza; però che tutti noi possiamo invecchiare.
8 No dedeñes lo que narran los sabios,
vuelve a menudo a sus proverbios,
que de ellos aprenderás doctrina
y el modo de servir a los grandes.
8 Non ti allegrare del tuo morto inimico, sapendo che noi tutti moriamo, e non volemo venire in gaudio.
9 No desprecies lo que cuentan los viejos,
que ellos también han aprendido de sus padres;
pues de ellos aprenderás prudencia
y a dar respuesta en el momento justo.
9 Non dispregiare il parlare de' preti savi, e conversa nelli loro proverbi.
10 No enciendas los carbones del pecador,
no sea que te abrases en el fuego de su llama.
10 Da loro imparerai la sapienza e la dottrina e lo intelletto e servire alli grandi sanza rimorchio.
11 No te encares con el insolente,
para que no sea como trampa tendida a tu boca.
11 Non prevaricare la narrazione delli vecchi; ed egli anco impararono dalli suoi padri.
12 No prestes al que puede más que tú;
si prestas, dalo por perdido.
12 Per che tu apparerai da loro lo intelletto, e dar risposta nel tempo della necessitade.
13 No salgas fiador por encima de tus medios;
si lo haces, date por deudor.
13 Non accendere li carboni de' peccatori riprendendoli, acciò che tu non sia inceso dalla fiamma del fuoco di quelli peccatori.
14 No entres en pleito con un juez,
que por su dignidad fallarán en su favor.
14 Non starai contro alla faccia dello ingiurioso, acciò ch' ello non stia quasi uno insidiatore alla faccia tua.
15 Con el osado no te pongas en camino,
para que no te agote,
pues él procederá a su antojo,
y por su locura te perderás con él.
15 Non prestare a uomo più forte di te; la quale cosa, se tu la farai, abbila per perduta.
16 Con el colérico no entres en pelea,
ni te adentres con él en el desierto,
porque a sus ojos nada es la sangre,
y donde no haya quien te auxilie se echará sobre ti.
16 Non ti obbligare più che sia il tuo potere; e se tu il farai, pensa di che tu risponda.
17 No le pidas consejo al insensato,
pues no podrá mantenerlo en silencio.
17 Non giudicare contro a giudice, però ch' egli giudica secondo ch' egli è degno.
18 Delante de un extraño no hagas cosa secreta,
pues no sabes qué inventará después.
18 Colli presontuosi non andare per via, acciò che non gravino li mali loro in te; elli va secondo volontà sua, e tu perirai insieme colla stoltezza sua.
19 No abras tu corazón a todo el mundo,
pues no te han de compensar con gracia alguna.
19 Non farai questione collo iracondo; e collo pericoloso non andare nel deserto, però che il sangue d'altrui quasi nulla è dinanzi da colui, e dove non è aiutorio, forzerae te.
20 Non avere consiglio cogli pazzi; però che essi non potranno amare, se non quelle cose che gli piacciono.
21 Non farai consiglio dinanzi dallo istrano; però che tu non sai quello ch' egli partorirae.
22 Non manifestare lo cuore tuo ad ogni uomo, acciò ch' elli non ti facci falsa grazia, nè ti dica villania.