SCRUTATIO

Sonntag, 22 Juni 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 44


font
BIBLIAVULGATA
1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
1 Laudemus viros gloriosos,
et parentes nostros in generatione sua.
2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
2 Multam gloriam fecit Dominus :
magnificentia sua a sæculo.
3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
3 Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute et prudentia sua præditi,
nuntiantes in prophetis dignitatem prophetarum :
4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
4 et imperantes in præsenti populo,
et virtute prudentiæ populis sanctissima verba :
5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
5 in peritia sua requirentes modos musicos,
et narrantes carmina Scripturarum :
6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
6 homines divites in virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
7 Omnes isti in generationibus gentis suæ gloriam adepti sunt,
et in diebus suis habentur in laudibus.
8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
8 Qui de illis nati sunt reliquerunt nomen
narrandi laudes eorum.
9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
9 Et sunt quorum non est memoria :
perierunt quasi qui non fuerint :
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum cum ipsis.
10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
10 Sed illi viri misericordiæ sunt,
quorum pietates non defuerunt.
11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
11 Cum semine eorum permanent bona :
12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
12 hæreditas sancta nepotes eorum,
et in testamentis stetit semen eorum :
13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
13 et filii eorum propter illos usque in æternum manent :
semen eorum et gloria eorum non derelinquetur.
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
14 Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem.
15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
15 Sapientiam ipsorum narrent populi,
et laudem eorum nuntiet ecclesia.
16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
16 Enoch placuit Deo, et translatus est in paradisum,
ut det gentibus p?nitentiam.
17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
17 Noë inventus est perfectus, justus,
et in tempore iracundiæ factus est reconciliatio.
18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
18 Ideo dimissum est reliquum terræ,
cum factum est diluvium.
19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
19 Testamenta sæculi posita sunt apud illum,
ne deleri possit diluvio omnis caro.
20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
20 Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventus similis illi in gloria :
qui conservavit legem Excelsi,
et fuit in testamento cum illo.
21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
21 In carne ejus stare fecit testamentum,
et in tentatione inventus est fidelis.
22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
22 Ideo jurejurando dedit illi gloriam in gente sua,
crescere illum quasi terræ cumulum,
23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.
23 et ut stellas exaltare semen ejus,
et hæreditare illos a mari usque ad mare,
et a flumine usque ad terminos terræ.
24 Et in Isaac eodem modo fecit,
propter Abraham patrem ejus.
25 Benedictionem omnium gentium dedit illi Dominus,
et testamentum confirmavit super caput Jacob.
26 Agnovit eum in benedictionibus suis,
et dedit illi hæreditatem,
et divisit illi partem in tribubus duodecim.
27 Et conservavit illi homines misericordiæ,
invenientes gratiam in oculis omnis carnis.