1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte? | 1 Kiálts csak! Van-e, aki felel neked? Fordulj valakihez a szentek közül! |
2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio. | 2 Valóban öli a balgát a harag, s az együgyűt bosszúság gyilkolja. |
3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada: | 3 Láttam balgát gyökeret verni, de jó sorát tüstént megátkoztam. |
4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta! | 4 Távol esnek fiai a jóléttől, eltapossák őket a kapuban, és nem lesz, aki mentse őket. |
5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna. | 5 Feleszi termését az éhező, s elragadja fegyverrel kezében; szomjasok szürcsölik vagyonát. |
6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción. | 6 Semmi sem esik meg a földön ok nélkül, s a nyomorúság nem a földből fakad; |
7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago. | 7 az ember úgy születik nyomorúságra, mint a madár repülésre. |
8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa. | 8 Én pedig az Úrhoz fordulnék kéréssel, Isten elé terjeszteném ügyemet, |
9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número. | 9 aki nagyokat visz végbe, s amiket nem lehet kifürkészni, csodákat, amiknek nincsen száma; |
10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos. | 10 aki esőt bocsát a föld színére, és vízzel öntözi az egész határt, |
11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven, | 11 hogy az alázatosakat felemelje, s a szomorúakat jólétbe helyezze; |
12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas. | 12 aki széttépi a ravaszok fondorkodását, hogy kezük ne vihesse véghez, amit kezdtek; |
13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego. | 13 aki megfogja a bölcseket saját csalárdságukkal, és meghiúsítja az álnokok terveit: |
14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche. | 14 fényes nappal sötétbe botlanak, délben úgy tapogatnak, mint éjjel; |
15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento. | 15 aki megmenti a szegényt szájuk pallosától, s a nyomorban élőt az erősnek karjától; |
16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia. | 16 így reménye nyílik a szegénynek, a gazság pedig befogja száját. |
17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday! | 17 Boldog az az ember, akit Isten megfenyít! Meg ne vesd tehát az Úr feddését! |
18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano; | 18 Ő sebet ejt ugyan, de be is kötözi, megver – de keze gyógyít is. |
19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará. | 19 Kiragad téged hat szorongatásból, és nem ér baj a hetedikben. |
20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada. | 20 Az éhínségben megment a haláltól, s a hadban a kardnak erejétől. |
21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque. | 21 Biztonságban vagy a nyelvnek ostorától, és nem kell félned, ha pusztulás közeledik; |
22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra. | 22 nevethetsz pusztuláson, éhségen, és nem kell félned a föld vadjaitól, |
23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo. | 23 mert frigyben vagy a szántó köveivel, s a mező vadja veled békességben lesz. |
24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada. | 24 Épségben tudhatod sátradat, és nem találsz hiányt, ha megnézed hajlékodat. |
25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra. | 25 Majd tapasztalod, hogy magzatod sokasodik, és sarjad annyi lesz, mint a fű a földön. |
26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo. | 26 Bővelkedve szállsz a sírba, úgy, mint a learatott gabonát idejében betakarítják. |
27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte. | 27 Ezt íme, így kutattuk ki, de így is van; halljad tehát és jegyezd meg magadnak!« |