SCRUTATIO

Montag, 23 Juni 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Job 33


font
BIBLIADIODATI
1 Ten a bien, Job, escuchar mis palabras, presta oído a todas mis razones.1 Ora dunque, Giobbe, ascolta, ti prego, i miei ragionamenti, E porgi gli orecchi a tutte le mie parole.
2 Ya ves que he abierto mi boca, en mi paladar habla mi lengua.2 Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.
3 Mi corazón dará palabras cuerdas, la pura verdad dirán mis labios.3 Le mie parole saranno secondo la dirittura del mio cuore; E le mie labbra proferiranno scienza pura.
4 El soplo de Dios me hizo, me animó el aliento de Sadday.4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.
5 Si eres capaz, replícame, ¡alerta, ponte en guardia ante mí!5 Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.
6 Mira, soy como tú, no soy un dios, también yo de arcilla fui plasmado.6 Ecco, io sono a Dio, come tu; Anch’io sono stato tratto dal fango.
7 Por eso mi terror no te ha de espantar, no pesará mi mano sobre ti.7 Ecco, il mio spavento non ti sgomenterà, E la mia mano non ti sarà grave addosso
8 No has hecho más que decir a mis propios oídos, - pues he oído el son de tus palabras -:8 Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole:
9 «Puro soy, sin delito; limpio estoy, no hay culpa en mí.9 Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me;
10 Pero él inventa contra mí pretextos, y me reputa como su enemigo;10 Ecco, egli trova delle occasioni contro a me; Egli mi reputa per suo nemico;
11 mis pies pone en el cepo, espía todas mis sendas.»11 Egli ha messi i miei piedi ne’ ceppi, Egli spia tutti i miei sentieri.
12 Pues bien, respondo, en esto no tienes razón, porque Dios es más grande que el hombre.12 Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.
13 ¿Por qué te querellas tú con él porque no responda a todas tus palabras?13 Perchè hai tu conteso con lui, Perchè egli non dichiara tutte le sue ragioni?
14 Habla Dios una vez, y otra vez, sin que se le haga caso.14 Egli è ben vero, che talora Iddio parla una volta, E due, a chi non vi ha atteso.
15 En sueños, en visión nocturna, cuando un letargo cae sobre los hombres, mientras están dormidos en su lecho,15 In sogno, in vision notturna, Quando il più profondo sonno cade in su gli uomini, Quando essi son tutti sonnacchiosi sopra i lor letti;
16 entonces abre él el oído de los hombres, y con sus apariciones les espanta,16 Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;
17 para apartar al hombre de sus obras y acabar con su orgullo de varón,17 Per istorre l’uomo dalle opere sue, E per far che la superbia dell’uomo non apparisca più;
18 para librar su alma de la fosa y su vida de pasar el Canal.18 Per iscampar l’anima sua dalla fossa, E far che la sua vita non passi per la spada
19 También es corregido por el dolor en su camilla, por el temblor continuo de sus huesos,19 Ma talora altresì l’uomo è castigato con dolori sopra il suo letto, E tutte le sue ossa di grave malattia;
20 cuando a su vida el alimento asquea y a su alma los manjares exquisitos,20 E la sua vita gli fa abbominare il cibo, E l’anima sua la vivanda desiderabile;
21 cuando su carne desaparece de la vista, y sus huesos, que no se veían, aparecen;21 La sua carne è consumata, talchè non apparisce più; E le sue ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori;
22 cuando su alma a la fosa se aproxima y su vida a la morada de los muertos.22 E l’anima sua si accosta alla fossa, E la vita sua a’ mali mortali.
23 Si hay entonces junto a él un Ángel, un Mediador escogido entre mil, que declare al hombre su deber,23 Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere;
24 que de él se apiade y diga: «Líbrale de bajar a la fosa, yo he encontrado el rescate de su alma»,24 Iddio gli farà grazia, e dirà: Riscuotilo, che non iscenda alla fossa; Io ho trovato il riscatto.
25 su carne se renueva de vigor juvenil, vuelve a los días de su adolescencia.25 La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.
26 Invoca a Dios, que le otorga su favor, y va a ver con júbilo su rostro Anuncia a los demás su justicia,26 Egli supplicherà a Dio, ed egli gli sarà placato, E gli farà veder la sua faccia con giubilo, E renderà all’uomo la sua giustizia.
27 canta así entre los hombres: «Yo había pecado y torcido el derecho, mas Dios no me ha dado el merecido.27 Ed esso poi si volgerà verso gli uomini, e dirà: Io avea peccato, ed avea pervertita la dirittura, E ciò non mi ha punto giovato.
28 Ha librado mi alma de pasar por la fosa, y mi vida contempla la luz.»28 Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce
29 He aquí todo lo que hace Dios, dos y tres veces con el hombre,29 Ecco, Iddio opera tutte queste cose Due e tre volte inverso l’uomo;
30 para recobrar su alma de la fosa, para que sea alumbrado con la luz de los vivos.30 Per ritrarre l’anima sua dalla fossa, Acciocchè sia illuminata della luce de’ viventi.
31 Atiende, Job, escúchame, guarda silencio, y yo hablaré.31 Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò.
32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, pues yo deseo darte la razón.32 Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.
33 Si no, escúchame, guarda silencio, y yo te enseñaré sabiduría.33 Se no, ascoltami tu; Taci, ed io t’insegnerò la sapienza