Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Siracide 10


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Un sage dirigeant fait l’éducation de son peuple; le gouvernement d’un homme sensé est bien ordonné.1 El juez sabio adoctrina a su pueblo,
la autoridad del sensato está bien regulada.
2 Tel le chef, tels seront ses ministres; tel le gouverneur de la ville, tels seront ses habitants.2 Según el juez del pueblo, así serán sus ministros,
como el jefe de la ciudad, todos sus habitantes.
3 Un roi sans sagesse fait la ruine de son peuple; une ville prospère grâce à l’intelligence de ses chefs.3 El rey sin instrucción arruinará a su pueblo,
la ciudad se edifica sobre la prudencia de los
dirigentes.
4 Le gouvernement du pays est dans la main du Seigneur, il envoie au bon moment l’homme qui convient.4 En manos del Señor está el gobierno de la tierra,
a su tiempo suscita para ella al que conviene.
5 La réussite de qui que ce soit est dans la main du Seigneur; il revêt les chefs de sa propre autorité.5 En manos del Señor el recto camino del hombre,
él pone su gloria en el escriba.
6 Ne garde pas rancune à ton prochain, quelle que soit l’offense; ne fais rien sous le coup de la colère.6 Sea cual fuere su agravio, no guardes rencor al prójimo,
y no hagas nada en un arrebato de violencia.
7 L’orgueil est odieux au Seigneur comme aux hommes; pour lui comme pour eux, l’injustice est abominable.7 Odioso es al Señor y a los hombres el orgullo,
para ambos es un yerro la injusticia.
8 Ce qui fait qu’une nation perd le pouvoir au profit d’une autre, c’est l’injustice, la violence et la richesse.8 La soberanía pasa de una nación a otra,
por las injusticias, las violencias y el dinero.
9 Comment peut-on avoir tant d’orgueil quand on n’est que terre et cendre? L’homme en pleine vie a déjà la pourriture en ses tripes!9 ¿Por qué se enorgullece el que es tierra y ceniza?
¡si ya en vida es su vientre podredumbre!
10 La maladie traîne, le médecin plaisante…: le roi d’aujourd’hui demain sera mort.10 La larga enfermedad deja perplejo al médico,
y el que hoy es rey fenecerá mañana.
11 Une fois mort, l’homme n’a plus devant lui que la pourriture, les bêtes et les vers.11 Y cuando un hombre muere,
recibe como herencia reptiles, fieras y gusanos.
12 Le début de l’orgueil chez un humain, c’est de s’écarter du Seigneur et de ne plus tenir compte de son Créateur.12 El comienzo del orgullo del hombre es alejarse del Señor,
cuando de su Hacedor se apartó su corazón.
13 Le péché est au départ de l’orgueil; en persévérant dans le péché, on ouvre les portes toutes grandes à la marée du mal. Voilà pourquoi le Seigneur a envoyé aux pécheurs de sinistres châtiments; finalement ils les a anéantis.13 Que el comienzo del orgullo es el pecado,
el que se agarra a él vierte abominación.
Por eso les dio el Señor asombrosos castigos,
y les abatió hasta aniquilarlos.
14 Le Seigneur a renversé les trônes des princes, et il les a remplacés par des gens simples.14 Los tronos de los príncipes los volteó el Señor,
y en su lugar sentó a los mansos.
15 Le Seigneur a déraciné les orgueilleux et planté des humbles à leur place.15 Las raíces de los orgullosos las arrancó el Señor,
y en su lugar plantó a los humildes.
16 Le Seigneur a bouleversé des contrées païennes, il les a totalement détruites.16 Las comarcas de las naciones las arrasó el Señor,
y las destruyó hasta los cimientos de la tierra.
17 Il en a dévasté plusieurs, il a détruit leurs nations, effaçant leur souvenir de sur la terre.17 Tomó algunos de ellos y los destruyó,
y borró de la tierra su recuerdo.
18 L’orgueil n’a pas été créé pour l’homme, ni les excès de colère pour ceux qui naissent de la femme.18 No se ha hecho para los hombres el orgullo,
ni el furor de la ira para los nacidos de mujer.
19 Quelle race est digne d’honneur? La race des humains. Quelle race est digne d’honneur? Ceux qui craignent le Seigneur. Quelle race est méprisable? La race des humains. Quelle race est méprisable? Celle qui transgresse les commandements et la Loi.19 ¿Qué raza es honorable? La del hombre.
¿Qué raza es honorable? Los que temen al Señor.
¿Qué raza es despreciable? La del hombre.
¿Qué raza es despreciable? Los que violan sus
mandatos.
20 Le chef mérite le respect de ses frères; mais lui-même respecte ceux qui craignent le Seigneur.20 En medio de sus hermanos es honorable el jefe,
y los que temen al Señor, a los ojos de él.
21 NO TEXT
22 Riches, illustres ou pauvres, leur unique fierté doit être de craindre le Seigneur.22 Sean ricos, llenos de gloria o pobres,
su orgullo es el temor del Señor.
23 Il n’est pas juste de mépriser un pauvre qui observe la Loi; il ne convient pas de glorifier un pécheur.23 No es justo despreciar al pobre inteligente,
ni procede glorificar al pecador.
24 Le grand, le juge et le puissant sont dignes d’honneur, mais aucun d’eux n’est grand comme celui qui craint le Seigneur.24 Grande, juez y poderoso reciben honores,
mas no hay mayor entre ellos que el que teme al Señor.
25 Un serviteur intelligent aura des hommes libres pour le servir, et les gens de bon sens n’y trouveront rien à redire.25 Al siervo sabio los hombres libres sirven,
y el hombre de saber no lo critica.
26 Ne te vantes pas quand tu ne fais qu’accomplir ta besogne; ne fais pas le fier quand tu es dans la gêne.26 No te hagas el sabio cuando cumples tu obra,
no te gloríes en el momento de tu aprieto.
27 Mieux vaut être un travailleur et vivre à l’aise, que se donner des apparences et manquer de pain.27 Más vale el que trabaja y le sobra de todo
que el que anda gloriándose y carece de pan.
28 Mon enfant, estime-toi avec modestie, apprécie-toi à ta juste valeur.28 Hijo, gloríate con moderación,
y estímate en lo que vales.
29 Qui défendra celui qui attente à sa propre vie? Qui respectera celui qui se discrédite lui-même?29 Al que peca contra sí mismo, ¿quién le justificará?
¿quién apreciará al que desprecia su vida?
30 On estimera un pauvre pour sa sagesse, et un riche pour ses richesses.30 El pobre es honrado por su saber,
y el rico lo es por su riqueza.
31 Si, bien que pauvre, on l’honore, que serait-ce dans la richesse? Si, bien que riche, on le méprise, que serait-ce dans la pauvreté?31 Quien es estimado en la pobreza, ¡cuánto más en la riqueza!
quien es despreciado en la riqueza, ¡cuánto más en la
pobreza!