Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Cantique des cantiques 7


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Retourne-toi, retourne-toi, Sulamite! Retourne-toi, que nous te voyions! LUI: Pourquoi regardez-vous la Sulamite, quand elle entre dans la danse avec les chœurs?1 Turn, turn, O Shulammite,
2 Que tes pas sont gracieux, fille de prince, dans ces sandales! L’arrondi de tes hanches? C’est un collier œuvre d’une main experte.2 How beautiful are your feet in sandals,
3 Ton nombril? C’est une coupe évasée, pleine de vin capiteux; ton ventre, un monceau de blé, entouré de lys;3 Your navel is a round bowl
4 tes deux seins, des faons mignons, les jumeaux d’une gazelle;4 Your breasts are like twin fawns,
5 ton cou, une tour d’ivoire; tes yeux, les étangs de Heshbon, aux portes de Bat-Rabbim; ton nez est égal à la tour du Liban, à l’avancée rocheuse en face de Damas.5 Your neck is like a tower of ivory.
6 Ta tête se dresse: c’est le mont Carmel; ta chevelure a des reflets de pourpre, un roi y est pris dans tes boucles.6 You head rises like Carmel;
7 Que tu es belle, enchanteresse, mon aimée, mes délices!7 How beautiful you are, how pleasing,
8 Tu t’élèves comme le palmier, tes seins en sont les grappes.8 Your very figure is like a palm tree,
9 Je l’ai dit, je monterai au palmier: à moi les régimes des dattes! Que tes seins ressemblent aux grappes de la vigne, que ton haleine ait la senteur des pommes,9 I said: I will climb the palm tree,
10 et que ta bouche verse un vin généreux! ELLE: Que ce vin s’épanche droit vers mon aimé, sitôt sorti de mes lèvres!10 And your mouth like an excellent wine-
11 Je suis à mon aimé, il ne saurait vivre sans moi.11 I belong to my lover
12 Viens, mon aimé, allons aux champs, passons la nuit dans les villages.12 Come, my lover, let us go forth to the fields
13 Tôt le matin nous irons aux vignobles pour voir si la vigne bourgeonne, si les boutons sont en fleur; nous passerons aux grenadiers, là, je te ferai don de mes amours.13 Let us go early to the vineyards, and see
14 Sens l’odeur des pommes d’amour et tous ces fruits de choix à nos portes, anciens ou nouveaux, que je gardais pour toi, mon aimé!14 The mandrakes give forth fragrance,