Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 56


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Au maître de chant. Sur l’air “la silencieuse colombe des pays lointains…”. De David. Poème. Lorsque les Philistins s’emparèrent de lui à Gat.1 [For the choirmaster Tune: 'The oppression of distant princes' Of David In a quiet voice When thePhilistines seized him in Gath] Take pity on me, God, as they harry me, pressing their attacks home all day.
2 Ô Dieu, aie pitié de moi quand on me harcèle! tout le jour l’assaillant me presse,2 Those who harry me lie in wait for me al day, countless are those who attack me from the heights.
3 tout le jour il me harcèle et me regarde me débattre. Qu’ils sont nombreux, mes adversaires! C’est en toi, Très-Haut,3 When I am afraid, I put my trust in you,
4 que je me confie, le jour où je prends peur:4 in God, whose word I praise, in God I put my trust and have no fear, what power has human strengthover me?
5 je réveille ma foi aux paroles de Dieu, en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?5 Al day long they carp at my words, their only thought is to harm me,
6 Tout le jour j’entends des paroles blessantes, ils ne pensent qu’à me faire du mal.6 they gather together, lie in wait and spy on my movements, as though determined to take my life.
7 Ils s’ameutent et se cachent, ils relèvent mes traces, ils partent en chasse contre moi.7 Because of this crime reject them, in your anger, God, strike down the nations.
8 Pas de salut pour eux après tant d’injustices, ô Dieu, fais tomber sur eux la fureur des païens.8 You yourself have counted up my sorrows, col ect my tears in your wineskin.
9 Tu as fait le compte de mes déboires, recueille mes larmes dans ton fermoir.9 Then my enemies wil turn back on the day when I cal . This I know, that God is on my side.
10 Mes ennemis reviendront en arrière le jour où je ferai appel, car je sais bien que Dieu est pour moi.10 In God whose word I praise, in Yahweh whose word I praise,
11 Je réveille ma foi aux paroles de Dieu, je reprends foi en la parole du Seigneur.11 in God I put my trust and have no fear; what can mortal man do to me?
12 en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?12 I am bound by the vows I have made, God, I will pay you the debt of thanks,
13 Je n’oublie pas, ô Dieu, mes promesses, je t’offrirai la victime pour l’action de grâce.13 for you have saved my life from death to walk in the presence of God, in the light of the living.
14 Car tu as gardé mes pieds d’un faux pas et je marcherai en présence de Dieu dans la lumière des vivants.