Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 144


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 De David. Béni soit le Seigneur, mon rocher: il exerce mes mains, mes doigts, à l’art de la guerre!1 The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
2 Il est mon refuge, mon rempart, ma cité haute et mon libérateur. Il est mon bouclier: je m’abrite en lui, et lui abaisse sous moi les peuples.2 Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
3 Qu’est-ce que l’homme? Et toi tu t’en souviens. Qu’est-ce que le fils d’homme? Et tu veilles sur lui.3 The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
4 L’homme n’est guère plus qu’un souffle, et ses jours comme une ombre passent.4 Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
5 Ne veux-tu pas, Seigneur, incliner tes cieux, descendre, et d’une touche réveiller les volcans?5 They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
6 Fais jaillir les éclairs et disperse l’ennemi, lance tes flèches qui les mettront en déroute!6 And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
7 D’en haut tu étendras ta main pour me sauver des grandes eaux, tu me reprendras de la main des étrangers.7 They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
8 Ils n’ont que le mensonge à la bouche, et lorsqu’ils tendent la main, c’est pour trahir.8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Je veux chanter pour toi, mon Dieu, un chant nouveau, et jouer pour toi de la harpe à dix cordes.9 The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
10 Car c’est toi qui donnes au roi la victoire et qui sauves David ton serviteur. Sauve-moi de l’épée du malheur10 O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
11 et reprends-moi de la main des étrangers, qui n’ont que le mensonge à la bouche, qui ne tendent la main que pour mieux trahir.11 They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
12 Voici nos fils, comme des plants qui ont grandi dès leurs premiers ans, et nos filles, colonnes sculptées qui rehaussent les lignes du temple.12 so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
13 Nos greniers sont pleins, ils débordent de récoltes de toute espèce. Nos brebis se multiplient par milliers, par dizaines de mille dans nos campagnes,13 Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
14 et nos bestiaux font bon poids. Il n’y a pas d’angoisse sur nos places, ni brèche au mur, ni reddition à l’ennemi.14 The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
15 Heureux le peuple qui peut en dire autant, heureux le peuple qui a pour Dieu l’Unique!15 O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
16 You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
17 The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
18 The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
20 The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
21 My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.