1 Les chefs du peuple s’installèrent à Jérusalem et le reste du peuple tira au sort pour qu’un homme sur dix vienne habiter à Jérusalem, la ville sainte; les neuf autres pourraient rester dans les villes de province. | 1 וישבו שרי העם בירושלם ושאר העם הפילו גורלות להביא אחד מן העשרה לשבת בירושלם עיר הקדש ותשע הידות בערים |
2 Le peuple bénit tous les hommes qui avaient accepté d’habiter à Jérusalem. | 2 ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם |
3 Vient alors la liste des chefs de la province qui s’installèrent à Jérusalem. Dans les villes de Juda chacun habita dans sa ville et dans sa propriété: Israélites, prêtres, lévites, serviteurs ou fils des esclaves de Salomon. | 3 ואלה ראשי המדינה אשר ישבו בירושלם ובערי יהודה ישבו איש באחזתו בעריהם ישראל הכהנים והלוים והנתינים ובני עבדי שלמה |
4 Des fils de Juda et des fils de Benjamin habitaient à Jérusalem: parmi les fils de Juda: Atayas, fils d’Ouziyas, fils de Zékaryas, fils d’Amarya, fils de Chefatyas, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérès; | 4 ובירושלם ישבו מבני יהודה ומבני בנימן מבני יהודה עתיה בן עזיה בן זכריה בן אמריה בן שפטיה בן מהללאל מבני פרץ |
5 Maaséyas, fils de Barouk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazayas, fils d’Adayas, fils de Yoyarib, fils de Zékaryas, descendant de Chéla. | 5 ומעשיה בן ברוך בן כל חזה בן חזיה בן עדיה בן יויריב בן זכריה בן השלני |
6 Le total des descendants de Pérès fixés à Jérusalem était de 468 hommes bons pour la guerre. | 6 כל בני פרץ הישבים בירושלם ארבע מאות ששים ושמנה אנשי חיל |
7 Voici les fils de Benjamin: Salou, fils de Méchoullam, fils de Yoëd, fils de Pédayas, fils de Kolayas, fils de Maaséyas, fils d’Itiel, fils de Yéchayas, | 7 ואלה בני בנימן סלא בן משלם בן יועד בן פדיה בן קוליה בן מעשיה בן איתיאל בן ישעיה |
8 et ses frères, Gabaï, Salaï: 928. | 8 ואחריו גבי סלי תשע מאות עשרים ושמנה |
9 Yoël fils de Zikri les commandait, Yéhouda fils de Hasénoua commandait en second la ville. | 9 ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משנה |
10 Parmi les prêtres: Yédayas, fils de Yoyakim, fils de | 10 מן הכהנים ידעיה בן יויריב יכין |
11 Séraya, fils de Hilkiyas, fils de Méchoullam, fils de Sadoq, fils de Mérayot, fils d’Ahitoub, chef du Temple de Dieu, | 11 שריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגד בית האלהים |
12 et ses frères qui étaient au service du Temple: 822; Adayas fils de Yéroham, fils de Pelalyas, fils d’Amsi, fils de Malkiyas, | 12 ואחיהם עשי המלאכה לבית שמנה מאות עשרים ושנים ועדיה בן ירחם בן פלליה בן אמצי בן זכריה בן פשחור בן מלכיה |
13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï fils d’Azaréel, fils d’Achaï, fils de Méchillémot, fils d’Immer, | 13 ואחיו ראשים לאבות מאתים ארבעים ושנים ועמשסי בן עזראל בן אחזי בן משלמות בן אמר |
14 et ses frères, hommes vaillants: 128. Zabdiel fils de Hagadol, les commandait. | 14 ואחיהם גבורי חיל מאה עשרים ושמנה ופקיד עליהם זבדיאל בן הגדולים |
15 Parmi les lévites: Chémayas fils de Hachchoub, fils d’Azrikam, fils de Hachabyas, fils de Bouni; | 15 ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה בן בוני |
16 Chabtaï et Yozabad, chefs lévites, responsables des affaires extérieures du Temple de Dieu; | 16 ושבתי ויוזבד על המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים |
17 Mattanyas fils de Mika, fils de Zabdi, fils d’Asaf, qui dirigeait les hymnes et entonnait l’action de grâces pour la prière; Bakboukyas, le second parmi ses frères; Obadyas fils de Chammoua, fils de Galal, fils de Yédoutoun. | 17 ומתניה בן מיכה בן זבדי בן אסף ראש התחלה יהודה לתפלה ובקבקיה משנה מאחיו ועבדא בן שמוע בן גלל בן ידיתון |
18 Total des lévites dans la ville sainte: 284. | 18 כל הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה |
19 Les portiers: Akoub, Talmon et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172. | 19 והשוערים עקוב טלמון ואחיהם השמרים בשערים מאה שבעים ושנים |
20 Le reste des Israélites, des prêtres et des lévites, habitaient dans les villes de Juda, chacun dans sa propriété ou dans les villages entourés de leurs champs. | 20 ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל ערי יהודה איש בנחלתו |
21 Les “serviteurs” habitaient l’Ophel; Siha et Gishpa, étaient chefs des serviteurs. | 21 והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על הנתינים |
22 Ouzi fils de Bani, fils de Hachabyas, fils de Mattanyas, fils de Mika, était chef des lévites de Jérusalem; il appartenait aux fils d’Asaf, les chantres chargés du service du Temple de Dieu. | 22 ופקיד הלוים בירושלם עזי בן בני בן חשביה בן מתניה בן מיכא מבני אסף המשררים לנגד מלאכת בית האלהים |
23 Une instruction royale et un règlement fixaient le rôle des chantres, jour après jour. | 23 כי מצות המלך עליהם ואמנה על המשררים דבר יום ביומו |
24 Petahya, fils de Méchézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était commissaire du roi pour tout ce qui concernait le peuple. | 24 ופתחיה בן משיזבאל מבני זרח בן יהודה ליד המלך לכל דבר לעם |
25 Des hommes de Juda habitaient à Kiryat-Ha-Arba et dans ses environs, à Dibon et dans ses environs, à Yékadséel et dans les villages qui l’entourent, | 25 ואל החצרים בשדתם מבני יהודה ישבו בקרית הארבע ובנתיה ובדיבן ובנתיה וביקבצאל וחצריה |
26 à Yéchoua, à Molada, à Beth-Pélet, | 26 ובישוע ובמולדה ובבית פלט |
27 à Hasar-Choual, à Bersabée et dans ses environs, | 27 ובחצר שועל ובבאר שבע ובנתיה |
28 à Siklag, à Nékona et dans ses environs, | 28 ובצקלג ובמכנה ובבנתיה |
29 à En-Rimmon, à Soréa, à Yarmout, | 29 ובעין רמון ובצרעה ובירמות |
30 à Zanoah, à Adoullam et dans les villages qui les entourent, à Lakish et dans ses campagnes, à Azéka et dans ses environs. Ils s’installèrent donc de Bersabée jusqu’au val de Hinnom. | 30 זנח עדלם וחצריהם לכיש ושדתיה עזקה ובנתיה ויחנו מבאר שבע עד גיא הנם |
31 Des fils de Benjamin habitaient à Guéba, à Mikmas, à Ayya et Béthel ainsi que dans leurs environs, | 31 ובני בנימן מגבע מכמש ועיה ובית אל ובנתיה |
32 à Anatot, à Nob, à Ananyas, | 32 ענתות נב ענניה |
33 à Haçor, à Rama, à Gittayim, | 33 חצור רמה גתים |
34 à Hadid, à Séboyim, à Nédalat, | 34 חדיד צבעים נבלט |
35 à Lod et à Ono, ainsi que dans le val des artisans. | 35 לד ואונו גי החרשים |
36 Des groupes de lévites se trouvaient aussi bien en Juda qu’en Benjamin. | 36 ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין |