1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. | 1 Questi sono i figli della provincia che tornarono dalla cattività fra quelli trasportati a Babilonia dal re di Babilonia Nabucodonosor, che tornarono in Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città, |
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël: | 2 che vennero con Zorobabele, Giosuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardocai, Belsan, Mestar, Beguai, Rehum, Baana. |
3 les fils de Paréoch: 2 172; | 3 Figli di Faros: due mila centosettantadue; |
4 les fils de Chefatyas: 372; | 4 figli di Sefatia: trecentosettantadue; |
5 les fils d’Arah: 775; | 5 figli di Area: settecentosettantacinque; |
6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812; | 6 figli di Faat Moab: dei figli di Iosue e di Ioab: due mila otto centododici; |
7 les fils d’Élam: 1 254; | 7 figli di Elam: mille duecentocinquantaquattro; |
8 les fils de Zattou: 945; | 8 figli di Zetua: novecentoquarantacinque; |
9 les fils de Zakaï: 760; | 9 figli di Zacai: settecento sessanta; |
10 les fils de Bani: 642; | 10 figli di Bani: seicento quarantadue; |
11 les fils de Bébaï: 623; | 11 figli di Bebai: sei centoventitre; |
12 les fils d’Azgad: 1 222; | 12 figli di Azgad: mille duecentoventidue; |
13 les fils d’Adonikam: 666; | 13 figli di Adonicam: seicento sessantasei; |
14 les fils de Bigvaï: 2 056; | 14 figli di Beguai: due mila cinquantasei; |
15 les fils d’Adin: 454; | 15 figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro; |
16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98; | 16 figli di Ater, discendenti da Ezechia: novantotto; |
17 les fils de Bésaï: 323; | 17 figli di Besai: tre centoventitrè; |
18 les fils de Yora: 112; | 18 figli di Iora: centododici; |
19 les fils de Hachoum: 223; | 19 figli d'Asum: duecento ventitrè; |
20 les fils de Gibar: 95; | 20 figli di Gebbar: novantacinque; |
21 les fils de Bethléem: 123; | 21 figli di Betlehem: centoventitré; |
22 les hommes de Nétofa: 56; | 22 gli uomini di Netufa: cinquantasei; |
23 les hommes d’Anatot: 128; | 23 gli uomini di Anatot: centoventotto; |
24 les fils d’Azmavèt: 42; | 24 figli di Azmavet: quarantadue; |
25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743; | 25 figli di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecento quarantatrè; |
26 les fils de Rama et Guéba: 621; | 26 figli di Rama e di Gabaa: seicentoventuno; |
27 les hommes de Mikmas: 122; | 27 gli uomini di Macmas: cento ventidue; |
28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223; | 28 gli uomini di Betel e di Ai: duecento ventitré; |
29 les fils de Nébo: 52; | 29 figli di Nebo: cinquantadue; |
30 les fils de Magbich: 156; | 30 figli di Megbis: cento cinquantasei; |
31 les fils d’un autre Élam: 1 254; | 31 figli dell'altro Elam: mille duecentocinquantaquattro; |
32 les fils de Harim: 320; | 32 figli di Arim: trecentoventi; |
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; | 33 figli di Lod, di Adid, di Ono: settecentoventi cinque; |
34 les fils de Jéricho: 345; | 34 figli di Gerico: trecento quarantacinque; |
35 les fils de Senaa: 3 630. | 35 figli di Senaa: tremila seicentotrenta. |
36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973; | 36 Sacerdoti: figli di Iadaia, della casa di Giosuè: novecentoset tantatrè; |
37 les fils d’Immer: 1 052; | 37 figli di Emmer: mille cinquantadue; |
38 les fils de Pachéhour: 1 247; | 38 figli di Fesur: mille duecentoquarantasette; |
39 les fils de Harim: 1 017. | 39 figli di Arim: mille diciassette. |
40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74. | 40 Leviti: figli di Giosuè e Cedmihel dei figli di Odovia: settantaquattro. « |
41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128. | 41 Cantori: i figli di Asaf, cento ventotto. |
42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139. | 42 Figli di portinai: i figli di Sellum, i figli di Ater, i figli di Telmon, i figli di Accub, i figli di Atita, i figli di Sabai: in tutto centotrentanove. |
43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot, | 43 Natinei: i figli di Siha, i figli di Asufa, i figli di Tabaot, |
44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, | 44 i figli di Ceros, i figli di Siaa, i figli di Fadon, |
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub, | 45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accubi, |
46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan, | 46 i figli di Agab, i figli di Semiai, i figli di Anan, |
47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas, | 47 i figli di Gaddel, i figli di Gaher, i figli di Raaia, |
48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam, | 48 i figli di Rasin, i figli di Necoda, i figli di Gazam, |
49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï, | 49 i figli di Aza, i figli di Fasea, i figli di Besee, |
50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites, | 50 i figli di Asena, i figli di Munim, i figli di Nefusim, |
51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour, | 51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Arur, |
52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha, | 52 i figli di Beslut, i figli di Malfida, i figli di Arsa, |
53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma, | 53 i figli di Bercos, i figli di Sisara, i figli di Tema, |
54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa. | 54 i figli di Nasia, i figli di Natifa, |
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda, | 55 i figli dei servi di Salomone, i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Faruda, |
56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel, | 56 i figli di Iala, i figli di Dercon, i figli di Geddel, |
57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami. | 57 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che erano di Asebaim, i figli di Ami. |
58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392. | 58 Tutti i Natinei e i figli dei servi di Salomone, trecentonovan tadue. |
59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël: | 59 E questi son quelli che partirono da Telmala, da Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poteron indicare la loro casa paterna, la loro stirpe e se fossero di Israele: |
60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652. | 60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda: seicentocinquantadue. |
61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles. | 61 Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e fu chiamato col loro nome. |
62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs. | 62 Questi, avendo cercati i registri della loro genealo gia senza trovarli, furono esclusi dal sacerdozio; |
63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim. | 63 e Atersata disse loro di non mangiare delle cose santissime finché non fosse sorto un pontefice istruito e perfetto. |
64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes, | 64 La moltitudine presa tutta insieme, era di quarantadue mila trecentosessanta, |
65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses. | 65 senza contare i loro servi e le loro serve, che erano sette mila trecentotrentasette, tra i quali duecento erano cantori e cantatrici. |
66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets, | 66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque, |
67 435 chameaux et 6 720 ânes. | 67 i loro cammelli quattrocento trentacinque, i loro asini sei mila settecento venti. |
68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement. | 68 Alcuni dei capi delle case patriarcali, entrati nel tempio del Signore che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte per la casa di Dio, per ricostruirla sul luogo di prima, |
69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres. | 69 e, secondo le loro forze, diedero per le spese della fabbrica sessantun mila dariche d'oro, cinque mila mine d'argento e cento vesti sacerdotali. |
70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville. | 70 I sacerdoti, e i leviti, quelli del popolo, i cantori, i portinai, e i Natinei abitarono nelle loro città. E tutto Israele abitò nelle sue città. |