Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre d'Esdra 2


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA TINTORI
1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.1 Questi sono i figli della provincia che tornarono dalla cattività fra quelli trasportati a Babilonia dal re di Babilonia Nabucodonosor, che tornarono in Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città,
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël:2 che vennero con Zorobabele, Giosuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardocai, Belsan, Mestar, Beguai, Rehum, Baana.
3 les fils de Paréoch: 2 172;3 Figli di Faros: due mila centosettantadue;
4 les fils de Chefatyas: 372;4 figli di Sefatia: trecentosettantadue;
5 les fils d’Arah: 775;5 figli di Area: settecentosettantacinque;
6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812;6 figli di Faat Moab: dei figli di Iosue e di Ioab: due mila otto centododici;
7 les fils d’Élam: 1 254;7 figli di Elam: mille duecentocinquantaquattro;
8 les fils de Zattou: 945;8 figli di Zetua: novecentoquarantacinque;
9 les fils de Zakaï: 760;9 figli di Zacai: settecento sessanta;
10 les fils de Bani: 642;10 figli di Bani: seicento quarantadue;
11 les fils de Bébaï: 623;11 figli di Bebai: sei centoventitre;
12 les fils d’Azgad: 1 222;12 figli di Azgad: mille duecentoventidue;
13 les fils d’Adonikam: 666;13 figli di Adonicam: seicento sessantasei;
14 les fils de Bigvaï: 2 056;14 figli di Beguai: due mila cinquantasei;
15 les fils d’Adin: 454;15 figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro;
16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98;16 figli di Ater, discendenti da Ezechia: novantotto;
17 les fils de Bésaï: 323;17 figli di Besai: tre centoventitrè;
18 les fils de Yora: 112;18 figli di Iora: centododici;
19 les fils de Hachoum: 223;19 figli d'Asum: duecento ventitrè;
20 les fils de Gibar: 95;20 figli di Gebbar: novantacinque;
21 les fils de Bethléem: 123;21 figli di Betlehem: centoventitré;
22 les hommes de Nétofa: 56;22 gli uomini di Netufa: cinquantasei;
23 les hommes d’Anatot: 128;23 gli uomini di Anatot: centoventotto;
24 les fils d’Azmavèt: 42;24 figli di Azmavet: quarantadue;
25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743;25 figli di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecento quarantatrè;
26 les fils de Rama et Guéba: 621;26 figli di Rama e di Gabaa: seicentoventuno;
27 les hommes de Mikmas: 122;27 gli uomini di Macmas: cento ventidue;
28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223;28 gli uomini di Betel e di Ai: duecento ventitré;
29 les fils de Nébo: 52;29 figli di Nebo: cinquantadue;
30 les fils de Magbich: 156;30 figli di Megbis: cento cinquantasei;
31 les fils d’un autre Élam: 1 254;31 figli dell'altro Elam: mille duecentocinquantaquattro;
32 les fils de Harim: 320;32 figli di Arim: trecentoventi;
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725;33 figli di Lod, di Adid, di Ono: settecentoventi cinque;
34 les fils de Jéricho: 345;34 figli di Gerico: trecento quarantacinque;
35 les fils de Senaa: 3 630.35 figli di Senaa: tremila seicentotrenta.
36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973;36 Sacerdoti: figli di Iadaia, della casa di Giosuè: novecentoset tantatrè;
37 les fils d’Immer: 1 052;37 figli di Emmer: mille cinquantadue;
38 les fils de Pachéhour: 1 247;38 figli di Fesur: mille duecentoquarantasette;
39 les fils de Harim: 1 017.39 figli di Arim: mille diciassette.
40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74.40 Leviti: figli di Giosuè e Cedmihel dei figli di Odovia: settantaquattro. «
41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128.41 Cantori: i figli di Asaf, cento ventotto.
42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139.42 Figli di portinai: i figli di Sellum, i figli di Ater, i figli di Telmon, i figli di Accub, i figli di Atita, i figli di Sabai: in tutto centotrentanove.
43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot,43 Natinei: i figli di Siha, i figli di Asufa, i figli di Tabaot,
44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,44 i figli di Ceros, i figli di Siaa, i figli di Fadon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub,45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accubi,
46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan,46 i figli di Agab, i figli di Semiai, i figli di Anan,
47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas,47 i figli di Gaddel, i figli di Gaher, i figli di Raaia,
48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam,48 i figli di Rasin, i figli di Necoda, i figli di Gazam,
49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï,49 i figli di Aza, i figli di Fasea, i figli di Besee,
50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites,50 i figli di Asena, i figli di Munim, i figli di Nefusim,
51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour,51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Arur,
52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha,52 i figli di Beslut, i figli di Malfida, i figli di Arsa,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma,53 i figli di Bercos, i figli di Sisara, i figli di Tema,
54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa.54 i figli di Nasia, i figli di Natifa,
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda,55 i figli dei servi di Salomone, i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Faruda,
56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel,56 i figli di Iala, i figli di Dercon, i figli di Geddel,
57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami.57 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che erano di Asebaim, i figli di Ami.
58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392.58 Tutti i Natinei e i figli dei servi di Salomone, trecentonovan tadue.
59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël:59 E questi son quelli che partirono da Telmala, da Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poteron indicare la loro casa paterna, la loro stirpe e se fossero di Israele:
60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652.60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda: seicentocinquantadue.
61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles.61 Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e fu chiamato col loro nome.
62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs.62 Questi, avendo cercati i registri della loro genealo gia senza trovarli, furono esclusi dal sacerdozio;
63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim.63 e Atersata disse loro di non mangiare delle cose santissime finché non fosse sorto un pontefice istruito e perfetto.
64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes,64 La moltitudine presa tutta insieme, era di quarantadue mila trecentosessanta,
65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses.65 senza contare i loro servi e le loro serve, che erano sette mila trecentotrentasette, tra i quali duecento erano cantori e cantatrici.
66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets,66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,
67 435 chameaux et 6 720 ânes.67 i loro cammelli quattrocento trentacinque, i loro asini sei mila settecento venti.
68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement.68 Alcuni dei capi delle case patriarcali, entrati nel tempio del Signore che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte per la casa di Dio, per ricostruirla sul luogo di prima,
69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres.69 e, secondo le loro forze, diedero per le spese della fabbrica sessantun mila dariche d'oro, cinque mila mine d'argento e cento vesti sacerdotali.
70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville.70 I sacerdoti, e i leviti, quelli del popolo, i cantori, i portinai, e i Natinei abitarono nelle loro città. E tutto Israele abitò nelle sue città.