SCRUTATIO

Giovedi, 11 dicembre 2025 - San Damaso I papa ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 40


font
VULGATABiblija Hrvatski
1 Occupatio magna creata est omnibus hominibus,
et jugum grave super filios Adam,
a die exitus de ventre matris eorum
usque in diem sepulturæ in matrem omnium.
1 Nevoljna je sudbina dodijeljena svima ljudima,
težak jaram sinovima ljudskim,
od dana kad izađu iz utrobe majčine
do dana kad se vrate majci svega živog.
2 Cogitationes eorum, et timores cordis,
adinventio exspectationis, et dies finitionis,
2 Predmet misli njihove, strah srca njihova –
tjeskobno je iščekivanje dana smrtnoga.
3 a residente super sedem gloriosam,
usque ad humiliatum in terra et cinere :
3 Od onoga koji sjedi na prijestolju slavnom
do onoga koji sjedi u prahu i pepelu;
4 ab eo qui utitur hyacintho et portat coronam,
usque ad eum qui operitur lino crudo :
furor, zelus, tumultus, fluctuatio, et timor mortis,
iracundia perseverans, et contentio :
4 od onoga koji nosi krunu i grimiz
do onoga koji nosi prtenu odjeću –
5 et in tempore refectionis in cubili,
somnus noctis immutat scientiam ejus.
5 sve je gnjev, zavist, nevolja i nemir,
strah od smrti, svađe i borba.
I kad počiva na svojoj postelji,
san mu noćni samo izmjenjuje brige:
6 Modicum tamquam nihil in requie,
et ab eo in somnis, quasi in die respectus.
6 tek što je legao,
a ono u snu kao na svjetlosti danjoj
opsjedaju ga strahotni prizori,
kao bjegunca što je iz boja utekao.
7 Conturbatus est in visu cordis sui,
tamquam qui evaserit in die belli :
in tempore salutis suæ exsurrexit,
et admirans ad nullum timorem :
7 I kad se probudi u času izbavljenja,
čudi se svojem ispraznomu strahu.
8 cum omni carne, ab homine usque ad pecus,
et super peccatores septuplum.
8 Jer stvorovima svima, od ljudi do životinja,
a sedmerostruko grešnicima – prijeti
9 Ad hæc mors, sanguis, contentio, et rhomphæa,
oppressiones, fames, et contritio, et flagella :
9 smrt i krv, i boj i mač,
nesreće, glad, patnja, kuga.
10 super iniquos creata sunt hæc omnia :
et propter illos factus est cataclysmus.
10 Sve je to stvoreno za grešnike,
i zbog njih je do potopa došlo.
11 Omnia quæ de terra sunt in terram convertentur,
et omnes aquæ in mare revertentur.
11 Sve što je iz zemlje u zemlju se vraća
i što je iz vode došlo u more odlazi.
12 Omne munus et iniquitas delebitur,
et fides in sæculum stabit.
12 Svako mito i nepravda propadaju,
a poštenje traje dovijeka.
13 Substantiæ injustorum sicut fluvius siccabuntur,
et sicut tonitruum magnum in pluvia personabunt.
13 Blago nepravedničko nestaje kao bujica
i kao trijesak groma za nevremena.
14 In aperiendo manus suas lætabitur :
sic prævaricatores in consummatione tabescent.
14 Kad otvori svoje ruke, on se raduje,
tako i grešnici srljaju u svoju propast.
15 Nepotes impiorum non multiplicabunt ramos :
et radices immundæ super cacumen petræ sonant.
15 Izdanak bezbožnički ne tjera mladice,
jer nečisto korijenje nalazi samo tvrdo stijenje.
16 Super omnem aquam viriditas,
et ad oram fluminis ante omne f?num evelletur.
16 Trska što raste na svakoj vodi i obali
kosi se prije svake druge trave.
17 Gratia sicut paradisus in benedictionibus,
et misericordia in sæculum permanet.
17 A milost je kao perivoj blagoslova
i milosrđe traje dovijeka.
18 Vita sibi sufficientis operarii condulcabitur,
et in ea invenies thesaurum.
18 Nezavisan čovjek i radnik imaju ugodan život,
ali od obojice bolji ima onaj tko pronađe blago.
19 Filii et ædificatio civitatis confirmabit nomen :
et super hæc mulier immaculata computabitur.
19 Djeca i sazidan grad proslavljuju ime,
ali je nad obojim otkriće mudrosti.
Stoka i vinogradi donose glasovitost,
ali više od obojega uzorna žena.
20 Vinum et musica lætificant cor :
et super utraque dilectio sapientiæ.
20 Vino i glazba vesele srce,
ali još više ljubav prema mudrosti.
21 Tibiæ et psalterium suavem faciunt melodiam :
et super utraque lingua suavis.
21 Frula i harfa zaslađuju pjesmu,
ali je nad obojim skladan glas.
22 Gratiam et speciem desiderabit oculus tuus :
et super hæc virides sationes.
22 Ljepota i ljupkost vesele oči,
ali još više zelenilo polja.
23 Amicus et sodalis in tempore convenientes,
et super utrosque mulier cum viro.
23 Prijatelj ili drug – sretnu se u pravi čas,
ali su nad obojicom žena i muž.
24 Fratres in adjutorium in tempore tribulationis :
et super eos misericordia liberabit.
24 Braća i pomoćnici u nevolji dobro dođu,
ali od obojih bolje izbavlja milostinja.
25 Aurum et argentum est constitutio pedum :
et super utrumque consilium beneplacitum.
25 Zlato i srebro učvršćuju korak,
ali je od obojega bolji dobar savjet.
26 Facultates et virtutes exaltant cor,
et super hæc timor Domini.
26 Bogatstvo i moć osnažuju srce,
ali od obojega bolje strah Gospodnji.
Sa strahom Gospodnjim čovjek sve ima
i s njime mu ne treba nikakva pomoćnika.
27 Non est in timore Domini minoratio :
et non est in eo inquirere adjutorium.
27 Strah je Gospodnji kao perivoj blagoslova:
on čovjeka štiti više od svake slave.
28 Timor Domini sicut paradisus benedictionis,
et super omnem gloriam operuerunt illum.
28 Sine moj, ne živi od prosjačenja;
bolje je umrijeti nego prosjačiti.
29 Fili, in tempore vitæ tuæ ne indigeas :
melius est enim mori quam indigere.
29 Čovjek koji neprestano gleda na tuđi stol
ne živi životom života dostojnim.
On kalja svoje grlo jelima tuđinskim,
a obrazovan i odgojen čovjek toga se kloni.
30 Vir respiciens in mensam alienam,
non est vita ejus in cogitatione victus :
alit enim animam suam cibis alienis :
30 Slatko je prosjačenje usnama bestidnika,
ali ga u utrobi pali kao vatra.
31 vir autem disciplinatus et eruditus custodiet se.
32 In ore imprudentis condulcabitur inopia,
et in ventre ejus ignis ardebit.