Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 (In fine) salmo di David. Giudica, Signore, i miei nocenti; sconfiggi i combattenti contra di me. | 1 (33-1) ^^Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.^^ (33-2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих. |
| 2 Prendi l'arme e il scuto; e lèvati in mio aiuto. | 2 (33-3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся. |
| 3 Moltiplica la vendetta con la spada, e concludi contra quelli che mi persèguitano; di' all' anima mia: io son la tua salute. | 3 (33-4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе. |
| 4 Siano confusi e temano le pene i chiedenti l'anima mia. Ritorninsi a drieto e siano confusi quelli che a me pensano i mali. | 4 (33-5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня. |
| 5 Siano fatti come polvere dinanzi alla faccia del vento; e l' ångelo del Signore affligga quelli. | 5 (33-6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся. |
| 6 Siano fatte loro vie, tenebre e discorrenti e l'angelo del Signore perseguente quelli. | 6 (33-7) Сей нищий воззвал, --и Господь услышал и спас его от всех бед его. |
| 7 Per che senza cagione puoseno [a] me la morte del lacciuolo; e hanno accusato disutilmente l'anima mia. | 7 (33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их. |
| 8 A lui venga il laccio che non sa; e l' ingegno che ha nascosto pigli quello, e cada in quello medesimo lacciuolo. | 8 (33-9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него! |
| 9 Rallegrerassi l'anima mia nel Signore; e diletterassi sopra la sua salute. | 9 (33-10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его. |
| 10 Tutte le mie ossa diranno: Signore, chi è simile a te? Liberante il misero dalla mano de' suoi forti, il bisognoso e povero dalli suoi dissipanti. | 10 (33-11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе. |
| 11 Levandosi i testimoni iniqui, domandàvammi quello che non sapeva. | 11 (33-12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас. |
| 12 A me rendevano i mali per i beni; la sterilità all' anima mia. | 12 (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо? |
| 13 Ma io, a me essendo molesti, vestivami il cilicio. Nel digiuno umiliava l'anima mia; e la mia orazione (al presente) convertirassi nel mio petto. | 13 (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов. |
| 14 Compiacevali come prossimo e nostro fratello; umiliavami come piangente e contristato. | 14 (33-15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним. |
| 15 E rallegraronsi e congregoronsi contra di me; sopra di me furono congregati i flagelli, e nol seppi. | 15 (33-16) Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его--к воплю их. |
| 16 Dissipati sono, e non compunti; hannomi tentato, e schernuto di scherni; strinsero loro denti sopra di me. | 16 (33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них. |
| 17 Signore, quando risguarderai? [Dal] la loro malignità restitui l'anima mia, dalli leoni l'unica mia. | 17 (33-18) Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их. |
| 18 Confesserò a te nella chiesa grande; lauderò te nel maturo popolo. | 18 (33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет. |
| 19 Sopra di me non si allegrino gli miei avversarii iniquamente; che mi hanno odiato e cignato con l'occhio. | 19 (33-20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь. |
| 20 Imperò [che] certo mi parlavano pacificamente; e parlando nella iracundia della terra, pensavano gl' inganni. | 20 (33-21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится. |
| 21 E sopra di me apersero la sua bocca; dissero ormai hanno veduti gli occhi nostri. | 21 (33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут. |
| 22 Hai veduto, Signore; non tacere; Signore, non ti partire da me. | 22 (33-23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет. |
| 23 Lèvati, e attendi al mio giudicio, Iddio mio, e Signore mio, nella mia causa. | |
| 24 Giudica me, Signore Iddio mio, secondo la tua giustizia; per che non si allegrino sopra di me. | |
| 25 E nel loro cuore non dicano: rallegriamoci dell' anima nostra; e non dicano: divoraremo quello. | |
| 26 Vergogninsi, e temano insieme, gli allegranti sopra' miei mali. Siano vestiti di confusione e di vergogna coloro che parlano sopra di me le cose maligne. | |
| 27 Rallegrinsi e faccino festa coloro che vogliono la mia giustizia; e dicano sempre: sia ma gnificato il Signore, [coloro] che vogliono pace al suo servo. | |
| 28 E la mia lingua penserà la tua giustizia, tutto lo giorno la tua laude. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ